I was hoping we'd have a little chat before they got here. |
Я надеялся, мы сможем поговорить, до того, как они придут. |
These are from before he was fully grown. |
И это все еще до того, как он вырос. |
A month before that album came out, they were... |
За месяц до того, как этот альбом вышел, они были... |
That relationship was broken long before we got there. |
Эти отношения были разрушены задолго до того как мы вмешались. |
I want our love to grow before moving to the next level. |
Я хочу чтоб наша любовь развивалась до того как двигаться на следующий уровень. |
We still have an hour before we run Eli's program. |
У нас по-прежнему час до того, как запустим программу Илая. |
The investigative team was trained and put in hibernation... before the voyage began. |
Команда исследователей была обучена и погружена в сон... до того как путешествие началось. |
People were doing that before you guys decided to stay. |
Другие тоже это делали еще до того, как вы решили остаться. |
Of course, you have to figure out which one... before I kill you. |
Конечно, тебе придется догадаться, который... до того, как я тебя убью. |
You can probably move back in the house before I'm even done. |
Вероятно, ты сможешь даже вернуться в наш дом до того, как я закончу работу. |
Give me a month before you make a decision. |
Дай мне месяц до того, как ты примешь решение. |
Catch them by surprise before they have chance to join their brothers. |
Застать их врасплох до того, как они присоединятся к своим братьям. |
We must strike Cossinius and Furius before odds tip to imbalance. |
Мы должны напасть на Коссиния и Фурия до того, как шансы станут не равны. |
Just like before I was a vampire. |
Как и до того, как я стала вампиром. |
How long before your body shuts down? |
Сколько времени пройдет до того, как твое тело иссохнет? |
So you ran before he killed you. |
И ты сбежала до того, как он убил тебя. |
I want to make sure we find the traitors before they can do anything else. |
Я хочу убедиться, что мы найдем предателей до того, как они предпримут что-нибудь еще. |
I will have human emotion under control before interbreeding takes place. |
Я смогу контролировать человеческие эмоции до того, как появятся результаты межвидового скрещивания. |
Malik was in the bureau long before you guys were partners. |
Малик была в бюро задолго до того как вы стали напарниками. |
Did living seem hard before you got sick? |
Было тяжело жить до того, как ты заболела? |
The Leonov will reach Discovery almost a year... before you are ready. |
"Леонов" достигнет "Дискавери" примерно за год... до того как вы будете готовы. |
You know they used to award these in school to spelling winners... before we were born. |
Ты знаешь, ими награждали в школе победителей по правописанию... еще до того, как мы родились. |
Tempest played the keyboards on the first two Europe albums before the band decided to recruit keyboardist Mic Michaeli in April 1984. |
Темпест играл на клавишах на первых двух альбомах Europe до того, как группа решила нанять клавишника Мика Микаэли в апреле 1984. |
Director and producer Kentarō Kawashima came up with the concept for the game in 2003, before the Wii console was revealed. |
Директор и продюсер Кэнтаро Кавасима придумал концепцию игры ещё в 2003, до того как была представлена консоль Wii. |
It must have taken some damage, possibly even before we came on board the ship. |
Она, наверно была повреждена, возможно даже до того как мы прибыли на корабль. |