Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
And we have to make it all happen before we get too old. И мы должны позволить этому случиться до того, как мы станем слишком старыми.
A name defines you before you have a chance to do it yourself. Твоё имя определяет, кто ты есть, до того, как тебе представляется случай сделать это самому.
She used to cry before you came along. Она плакала раньше до того, как приехал ты.
Frakes detained Michael before he could plant the virus. Фрейкс задержал Майкла до того как он смог внедрить вирус.
It was my original version, before I asked you for help. Это было моей изначальной версией, до того, как я попросил тебя помочь.
I knew something was wrong... even before he tried suicide. Я знал, что что-то не так... еще до того как он попытался убить себя.
I'm glad I got here before you did anything to hurt yourself. Я рад, что пришел до того, как ты... что-то с собой сделала.
I wasn't before, until you lied. Я не боялся, до того как ты солгала.
And when I said those things to him, it was before I knew you. И когда я сказала все эти вещи ему, это было до того, как я узнала тебя.
I'll fix his window before a guest even notices. Я починю окно ещё до того, как гости заметят.
This was enlightening, but let's go before the welcome committee takes us hostage. Это было поучительно, но давай уйдём до того как комиссия возьмёт нас в заложники.
Two months before you say you learned that he was an illegal alien. За два месяца до того, когда, по вашим словам, вы узнали, что он был нелегалом.
We have to seal it before we lose this whole block. Мы должны запечатать его до того как потеряем весь квартал.
I choose to withdraw, before you start dancing on a ball. Мне лучше уйти до того, как начнутся танцы на шаре и прочий цирк.
You will be hanged before your letter reaches him. Даже с моей помощью, тебя повесят до того, как он получит письмо.
We were able to restore his circulation before any serious damage set in. Мы смогли восстановить циркуляцию до того, как был нанесен серьезный вред.
Well, I was before I went away. Я выросла до того, как уехала.
Your son's destiny was set in motion long before their paths crossed. Судьба вашего сына была предрешена задолго до того, как пересеклись их пути.
It was blurry before I fell. Я плохо видел и до того, как упал.
I mean, before we dated, nobody even knew my name. В смысле, до того, как мы стали встречаться, никто не знал моего имени.
Any side bets before we begin? Кто-нибудь делает ставки до того, как мы начнем?
No, I got here before they got too close. Нет, я пришёл сюда до того, как они подошли слишком быстро.
I wanted to te you before damon dropped it on you In some typically inappropriate way. Я хотел сказать тебе до того, как Деймон вывалит это на тебя, в каком-нибудь типичном для него неподобающем виде.
Let go of me before I cau a scene. Дай мне уйти до того, как я привлеку всеобщее внимание.
They'll wilt before he wakes up. Они завянут до того, как он проснется.