| And we have to make it all happen before we get too old. | И мы должны позволить этому случиться до того, как мы станем слишком старыми. |
| A name defines you before you have a chance to do it yourself. | Твоё имя определяет, кто ты есть, до того, как тебе представляется случай сделать это самому. |
| She used to cry before you came along. | Она плакала раньше до того, как приехал ты. |
| Frakes detained Michael before he could plant the virus. | Фрейкс задержал Майкла до того как он смог внедрить вирус. |
| It was my original version, before I asked you for help. | Это было моей изначальной версией, до того, как я попросил тебя помочь. |
| I knew something was wrong... even before he tried suicide. | Я знал, что что-то не так... еще до того как он попытался убить себя. |
| I'm glad I got here before you did anything to hurt yourself. | Я рад, что пришел до того, как ты... что-то с собой сделала. |
| I wasn't before, until you lied. | Я не боялся, до того как ты солгала. |
| And when I said those things to him, it was before I knew you. | И когда я сказала все эти вещи ему, это было до того, как я узнала тебя. |
| I'll fix his window before a guest even notices. | Я починю окно ещё до того, как гости заметят. |
| This was enlightening, but let's go before the welcome committee takes us hostage. | Это было поучительно, но давай уйдём до того как комиссия возьмёт нас в заложники. |
| Two months before you say you learned that he was an illegal alien. | За два месяца до того, когда, по вашим словам, вы узнали, что он был нелегалом. |
| We have to seal it before we lose this whole block. | Мы должны запечатать его до того как потеряем весь квартал. |
| I choose to withdraw, before you start dancing on a ball. | Мне лучше уйти до того, как начнутся танцы на шаре и прочий цирк. |
| You will be hanged before your letter reaches him. | Даже с моей помощью, тебя повесят до того, как он получит письмо. |
| We were able to restore his circulation before any serious damage set in. | Мы смогли восстановить циркуляцию до того, как был нанесен серьезный вред. |
| Well, I was before I went away. | Я выросла до того, как уехала. |
| Your son's destiny was set in motion long before their paths crossed. | Судьба вашего сына была предрешена задолго до того, как пересеклись их пути. |
| It was blurry before I fell. | Я плохо видел и до того, как упал. |
| I mean, before we dated, nobody even knew my name. | В смысле, до того, как мы стали встречаться, никто не знал моего имени. |
| Any side bets before we begin? | Кто-нибудь делает ставки до того, как мы начнем? |
| No, I got here before they got too close. | Нет, я пришёл сюда до того, как они подошли слишком быстро. |
| I wanted to te you before damon dropped it on you In some typically inappropriate way. | Я хотел сказать тебе до того, как Деймон вывалит это на тебя, в каком-нибудь типичном для него неподобающем виде. |
| Let go of me before I cau a scene. | Дай мне уйти до того, как я привлеку всеобщее внимание. |
| They'll wilt before he wakes up. | Они завянут до того, как он проснется. |