No, no, he was dead before we got the call. |
Нет, нет, он был мертв еще до того, как нас вызвали. |
And that's just what I found before his site was taken offline. |
И это только то, что я нашел до того, как его сайт отключили. |
You were coming from an apartment building garage before that was taken. |
Вы вышли из гаража в здании до того, как это было снято. |
Get a dozen roses to that address... before she gets there. |
Отправь дюжину роз по этому адресу... до того, как она доберется туда. |
Well, you might have suggested it before we got robbed. |
Прекрасно, ты могла это сделать до того как нас ограбили. |
I was not aware he created others before my brother. |
Я не знал, что он конструировал андроидов до того, как создал моего брата. |
But that was before... whether he was dead. |
Но это было до того... как я узнала что он мертв. |
Got to get out of here before the neighbors spot me. |
Надо уйти до того, как меня заметят соседи. |
He'll be back before the snow. |
Вернется до того, как выпадет снег. |
Let us hope they find shelter before your Reid shackles them for vagrancy. |
Давай надеяться, что они найдут приют до того, как Рид арестует их за бродяжничество. |
In the House of the parents before they are married. |
В доме своих родителей, до того, как они поженятся. |
She was there before my sister and I arrived here. |
Она была там ещё до того как моя сестра и я прибыли сюда. |
It's lionel luthor right before he died. |
Это Лайонел Лутор незадолго до того, как он погиб. |
Those things I did... that was before I could control my abilities. |
Те вещи... всё это было до того, как я научился контролировать свою способность. |
Well, I just wanted to say thank you before you went on vacation. |
Что ж... я вообще-то зашел, чтобы поблагодарить тебя до того, как ты уедешь в отпуск. |
And you were seen arguing with Hamilton ten minutes before he was killed. |
И люди видели, как вы спорили с Гамильтоном, за десять минут до того, как его убили. |
He left town before we ever were able to confront him. |
Он покинул город до того, как мы смогли заявить на него. |
I got tired of that argument before I even finished saying it. |
Я устал от этой дискуссии еще до того, как договорил. |
A couple of years ago, before he moved to Atlanta. |
Пару лет назад, до того, как он переехал в Атланту. |
I should've locked up before we went into the trance. |
Я должна была их закрыть до того, как мы впали в транс. |
It will be midnight before you even dent that pile. |
Полночь наступит еще до того, как ты хотя бы притронешься к этой груде. |
We must find him before my husband finds out. |
Нужно найти его, до того, как мой муж узнает. |
I understand, but I need to perform an analysis before her cells have completely degraded. |
Я понимаю, но я должен сделать анализы до того, как ее клетки окончательно деградируют. |
I was on before I got transferred into homicide. |
Я занималась им до того, как меня перевели в отдел убийств. |
Not long before you moved in, |
Незадолго до того, как ты переехала сюда. |