Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
It'll be sundown before you munchkins finish. Солнце сядет до того, как твои карапузы закончат.
I could hear the screaming before I even got in the door. Я услышала крики, ещё до того как подошла к двери.
I can't even remember my life before you came along and changed everything. Я даже не помню свою жизнь до того момента, как ты пришла и изменила все.
Angela's case was falling apart even before Openshaw skipped bail. Дело Анжелы разваливалось, еще до того, как Опеншоу выпустили под залог.
Would not be long before captain Randall or the watch had him in irons. Не так долго останется до того, как капитан Рэндолл или стража закуют его в железо.
Did he say anything else before he was shot? Он ещё что-нибудь сказал, до того как в него выстрелили.
Somebody should get a court order and lock me up before I hurt someone. Кто-то должен добиться распоряжения суда и закрыть меня до того, как я наврежу кому-нибудь.
Who were John's business associates before he went insane? Кто были деловыми партнёрами Джона до того, как он спятил?
It may have even been gone before Charles Carroll told the story to Thomas Gates. Может, их здесь не было еще до того, как Чарльз Кэрролл поведал историю Томасу Гейтсу.
This was before I got promoted to junior editor. Это было до того, как меня сделали младшим редактором.
There's something you ought to know before we reach Nassau. Есть кое-что, что ты должен знать до того как мы прибудем в Нассау.
I'm hoping to catch some more of those weird energy traces before... Я надеюсь поймать ещё немного этих странных энергетических следов, до того как...
People start bragging even before they got the money. Люди начинают хвастаться еще до того, как получают деньги.
Apparently, Mr. DaFonte was somewhat violent before channeling his aggression more productively. По видимому, мистер ДеФонте был достаточно жесток до того как стал использовать свою агрессию более продуктивно.
They'll get to us before you know it. Они придут к нам до того, как вы узнаете это.
He slipped away again in Jakarta. Hours before a passenger plane vanished over the Pacific with 236 passengers. Ещё раз он ушёл от меня в Джакарте, за пару часов до того, как над Тихим океаном исчез самолёт с 236 пассажирами на борту.
Well, that was before the living tried to kill us. Ну, это было до того, как живые попытались убить нас.
You were starting stuff before you even got here. Ты все начал еще до того, как попал сюда.
But I wasn't anyone before I was Jack Frost. Но я вообще никем не был до того, как стал Ледяным Джеком.
You didn't think about that before you started abusing minors? А вы не думали об этом до того, как начали совращать несовершеннолетних?
Photo taken 15 minutes before witnesses said the girls left the bar. Фото сделаны за 15 минут до того, как по словам свидетелей, девочки вышли из бара.
Well, we surprised them before they had a chance to take out Ellie Wilson. Ну, мы наверное их сбили с толку до того, как у них появилась возможность убить Элеанору Уилсон.
Narcisse knew his resolve was weakening, so before Voland could confess to your king or to the Church... Нарцисс знал, его намерения были ослаблены, поэтому до того, как Воланд успел признаться королю или церкви...
That was jacked up well before I hit the scene. Он был изуродован, до того как я появилась.
That was before he played college ball at UCLA and then went pro in Europe. Это было до того, как он играл в колледже в Лос-Анджелесе. и стал профессионалом в Европе.