Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
Clinical signs can show up days before lab signs. Симптомы могут проявиться за несколько дней до того, как будут проявляться в анализах.
She should've done this before. Она должна была получить его до того, как мы покинули отель.
That was before the place got crowded. Это было до того, как тут стало так много народа.
Try to get to Beckers before Whitehall's team does. Постараемся добраться до Бекерса до того, как это сделает команда Уайтхолла.
You should have gone before we left. Надо было сходить до того, как мы отправились.
We need to stop him before that happens. Мы должны остановить его до того, как это произойдёт.
I taught high school chemistry before I met Kevin. Я преподавала химию в школе, до того как я встретила Кевина.
She was a virgin before you got here. Она была девственницей, до того, как ты появился здесь.
I can take your life before they lift a finger. Я могу выбить из тебя жизнь еще до того, как они пошевелят хоть пальцем.
We have one minute before Earl makes his rounds. У нас есть одна минута до того, как Эрл начнет свой обход.
We'll warn Angel before they steal the shroud. Это худший сценарий, но мы предупредим Ангела до того, как они украдут саван.
Hank was my friend long before he was yours. Хэнк был моим другом задолго до того, как он стал твоим.
That's before I went into politics. Это было до того как я пошел в политику.
I loaned Catherine those men long before she planned the incident. Я одолжила Екатерине тех мужчин задолго до того, как она спланировала инцидент.
Somebody ask me the next question before I get bored. Кто-нибудь, задайте мне следующий вопрос до того, как мне станет скучно.
Day before we hit the Big Spot. За день до того, как мы попали в Биг Спот.
So he could die before he gets one. И он может умереть до того, как получит новую.
Please change before you take me to the airport. Пожалуйста, переоденься до того, как повезёшь меня в аэропорт.
A ship right before some laid-back captain sinks it. Корабль за секунду до того, как полоумный капитан его потопит.
Determined to finish this before we reach Bombay. Я полон решимости дочитать ее до того, как мы достигнем Бомбея.
Any tissue could've been disturbed before the floor dried. Биологические следы возможно были замыты, до того, как высох пол.
Strepek did have gonorrhea three weeks before Vincent Moran was diagnosed. У Стрепека действительно была гонорея за три недели до того, как её диагностировали у Винсента Морана.
It's who I was before I lost everything. Дело в том, кем я была до того, как потеряла все.
Jake actually escaped before the ransom was paid. Вообще-то Джейк сбежал до того, как выкуп был оплачен.
You wish to reap before you sow. Ты хочешь собрать урожай до того, как посеешь.