| I say something diplomatic, you'll see through it before the end of my sentence. | Я скажу что-нибудь вежливое, а ты поймешь, что я имею ввиду, еще до того, как я закончу предложение. |
| We have to move to a secure location before Jemm gets down here. | Мы должны продвигаться к безопасному месту до того, как Джем спустится сюда. |
| 'Cause otherwise we'd kill them all before they became functional. | Потому что иначе мы бы их переубивали до того, как они станут самостоятельными. |
| The patient started experiencing spinal shocks before the machine was turned on. | У пациентки начались спинальные шоки ещё до того, как мы включили аппарат. |
| I want to make sure we eat them before they start talking again. | Хотелось бы съесть их до того, пока они не начали вопеть опять. |
| Some of these photographs went viral before he became known as an eSports star. | Некоторые из этих фотографий набрали тысячи просмотров до того как он стал известной звездой киберспорта. |
| It's what I was trying to tell you before the lion attack. | Это то, что я пытался сказать тебе до того, как на меня напал лев. |
| I did try and get back before the trial ended. | Я правда пытался вернуться до того, как суд закончится. |
| That's before I thought about what the church really represents. | Это было до того, как я узнала, что на самом деле представляет собой церковь. |
| Was that before Calista went to jail or... | До того, как Калиста попала в тюрьму... |
| But everything in it happened long before I had Vivian. | Но все случилось до того, как родилась Вивиан. |
| We signed on for that a long time ago before any miracles appeared. | Мы подписались на это задолго до того, как появились какие-либо чудеса. |
| You know what, actually, just before that... | Знаете, вообще-то, до того... |
| She must've pulled herself from the mainframe before I had time to hit the kill switch. | Должно быть она вытащила себя из центрального процессора до того, как у меня появилось время нажать на рычаг. |
| Rykoff had an altercation with your husband the night before he was killed. | У Райкова и вашего мужа была стычка, за ночь до того как его убили. |
| We could run it just after new year's, before they release the rest of the documents. | Мы можем напечатать это сразу после Нового Года, до того как будут опубликованы остальные документы. |
| You have a habit of burying people before they're dead. | У тебя есть привычка хоронить людей до того, как они умрут. |
| Sir, missiles destroyed before reaching the target. | Ракеты уничтожены до того как достигли цель. |
| She thought it would be back before anybody realized it was missing. | Она хотела их вернуть до того, как кто-то об этом узнает. |
| One month to the day before the planes hit. | За месяц до того, как врезались самолеты. |
| So there has to be a way to stop Valentine before he activates it. | Значит, должен быть способ остановить Валентина до того, как он сделает это. |
| The vampire has a half-hour, maybe 40 minutes, before he turns to dust. | У вампира есть полчаса, может 40 минут, до того, как он превратился в пепел. |
| Considering I can kill you before you even knew I was doing it. | Учитывая, что я могу убить тебя ещё до того, как ты об этом узнаешь. |
| That was last year, before I hired Mr. Dubois. | Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа. |
| We'll leave before they toss the bouquet. | Мы уйдем до того, как она бросит букет. |