| Not unless the key is Rosie O'Donnell's career before her buzz cut. | Ну разве что ключ - это карьера Рози О'Доннелл до того как она сделала стрижку под ноль. |
| I need you to commit before your brother gets wind. | Мне нужно твое согласие до того, как твой брат узнает об этом. |
| But wouldn't these normally come before an aircraft lands? | Но ведь обычно это происходит до того, как самолет приземлится? |
| We only dated for three months before you proposed. | Мы встречались всего три месяца, до того как ты сделал мне предложение. |
| And before you even suggest it, no Caleb. | И до того, как ты предложишь... никакого Калеба. |
| See, we went to the movies just like before you two were dating. | Видите, мы сходили в кино точно так же, как до того, как вы начали встречаться, и я отлично провела время. |
| I'm pretty sure we had hospitals before we had all these machines. | Уверен, что у нас были больницы и до того, как появились все эти машины. |
| We were all someone before we were chosen. | Все мы кем-то были до того, как нас избрали. |
| I like to catch him before he gets into work. | Я хотел бы встретиться с ним до того как он уйдёт на работу. |
| Wish you had mentioned that before I did the whole protest Mass and everything. | Лучше бы ты сказала раньше, до того, как мы устроили мессу протеста и все такое. |
| Have yourself checked out with EMS before you leave. | До того как уйти, обратитесь в санчасть для осмотра. |
| They're going to hang me next Friday, if they don't lynch me before. | Меня собираются повесить... в следующую пятницу, если не линчуют до того. |
| They'd been separated for some months before I began to work for him. | Они жили отдельно несколько месяцев до того как начал работать на него. |
| And before that, you sacrificed his family in an airstrike. | А до того, ты пожертвовал его семьёй в авиаударе. |
| You need to find Kristin Malone before Kell kills her. | Нужно найти Кристин Малори до того как Келл ее убьет. |
| No. Just do it quickly, before I change my mind. | Нет, просто сделай это быстро, до того, как я передумаю. |
| He'll blow our cover before we even get started. | Он раскусит нас еще до того, как мы приступим к делу. |
| That's before we caught him aiding and abetting a known Jihadi. | Это было до того, как мы уличили его в пособничестве известному джихадисту. |
| I hid all my treasures here before the Russians came. | Я прятала здесь свои сокровища, до того как пришли русские. |
| I want to see that country before the bankers and lawyers all get it. | Хочу увидеть ту землю до того как банкиры и юристы придут туда. |
| He'll want to find her before she gets scalped by the Indians. | Он захочет найти её до того как ей снимут скальп индейцы. |
| I don't want them wore out before we strike for the Powder River. | Я не хочу, чтобы они вымотались до того как мы пересечём реку Паудер. |
| I want to take this shot before Alaric changes his mind about letting me drink. | Я хочу опрокинуть эту стопку до того, как Аларик передумает и запретит мне пить. |
| But go get him before I change my mind. | Но приведите его до того, как я передумаю. |
| Baby, I'm trying to get a lead here before these guys disappear into Mexico. | Детка, я пытаюсь во всем разобраться до того, как они исчезнут в Мексике. |