Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
Not unless the key is Rosie O'Donnell's career before her buzz cut. Ну разве что ключ - это карьера Рози О'Доннелл до того как она сделала стрижку под ноль.
I need you to commit before your brother gets wind. Мне нужно твое согласие до того, как твой брат узнает об этом.
But wouldn't these normally come before an aircraft lands? Но ведь обычно это происходит до того, как самолет приземлится?
We only dated for three months before you proposed. Мы встречались всего три месяца, до того как ты сделал мне предложение.
And before you even suggest it, no Caleb. И до того, как ты предложишь... никакого Калеба.
See, we went to the movies just like before you two were dating. Видите, мы сходили в кино точно так же, как до того, как вы начали встречаться, и я отлично провела время.
I'm pretty sure we had hospitals before we had all these machines. Уверен, что у нас были больницы и до того, как появились все эти машины.
We were all someone before we were chosen. Все мы кем-то были до того, как нас избрали.
I like to catch him before he gets into work. Я хотел бы встретиться с ним до того как он уйдёт на работу.
Wish you had mentioned that before I did the whole protest Mass and everything. Лучше бы ты сказала раньше, до того, как мы устроили мессу протеста и все такое.
Have yourself checked out with EMS before you leave. До того как уйти, обратитесь в санчасть для осмотра.
They're going to hang me next Friday, if they don't lynch me before. Меня собираются повесить... в следующую пятницу, если не линчуют до того.
They'd been separated for some months before I began to work for him. Они жили отдельно несколько месяцев до того как начал работать на него.
And before that, you sacrificed his family in an airstrike. А до того, ты пожертвовал его семьёй в авиаударе.
You need to find Kristin Malone before Kell kills her. Нужно найти Кристин Малори до того как Келл ее убьет.
No. Just do it quickly, before I change my mind. Нет, просто сделай это быстро, до того, как я передумаю.
He'll blow our cover before we even get started. Он раскусит нас еще до того, как мы приступим к делу.
That's before we caught him aiding and abetting a known Jihadi. Это было до того, как мы уличили его в пособничестве известному джихадисту.
I hid all my treasures here before the Russians came. Я прятала здесь свои сокровища, до того как пришли русские.
I want to see that country before the bankers and lawyers all get it. Хочу увидеть ту землю до того как банкиры и юристы придут туда.
He'll want to find her before she gets scalped by the Indians. Он захочет найти её до того как ей снимут скальп индейцы.
I don't want them wore out before we strike for the Powder River. Я не хочу, чтобы они вымотались до того как мы пересечём реку Паудер.
I want to take this shot before Alaric changes his mind about letting me drink. Я хочу опрокинуть эту стопку до того, как Аларик передумает и запретит мне пить.
But go get him before I change my mind. Но приведите его до того, как я передумаю.
Baby, I'm trying to get a lead here before these guys disappear into Mexico. Детка, я пытаюсь во всем разобраться до того, как они исчезнут в Мексике.