Five hours before Wratten got picked up. |
За пять часов до того, как забрали Раттена. |
Fortunately, the operation was suspended before even larger numbers were forcibly repatriated. |
К счастью, эту операцию удалось остановить до того, как были принудительно репатриированы более значительные массы беженцев. |
These should be developed and adopted before nominating any country for permanent membership. |
Эти критерии должны быть развиты и приняты до того, как какая-либо страна будет выдвинута в качестве нового постоянного члена Совета. |
He injected himself before I could do proper testing. |
Он вколол его себе до того, как я успел его окончательно проверить. |
I bought them before... you know. |
Я купила их до того, как... ну, ты знаешь. |
But before we could take control of the Acheron... |
Но до того, как мы смогли взять контроль над Ахероном... |
Witnesses say Derek looked disoriented before he walked into traffic. |
Очевидцы говорят, что Дерек выглядел дезориентированным до того, как он вступил на дорогу. |
If they see you before you can escape... |
Если они увидят вас до того, как вы сможете сбежать... |
Many months before you said anything. |
Задолго до того, как вы сказали хоть что-нибудь. |
That was before he murdered Peri. |
Это было до того как он убил Пери. |
So it's possible they separated before Wes died. |
Значит, возможно, они разошлись до того, как Уэс погиб. |
Princess Lee Seol, before entering the palace was my student. |
До того, как переехала во дворец, принцесса Ли Соль была моей студенткой. |
Only once before I joined the Grey Council. |
Только однажды до того, как я вошла в Серый Совет. |
You have to stop them before they can fire. |
Вы должны остановить их до того, как они начнут стрелять. |
The helicopter landed before a warning could be issued. |
Этот вертолет совершил посадку до того, как они успели сделать предупреждение. |
Obviously, more time passes before the assessed contributions are actually paid. |
Совершенно ясно, что проходит еще какое-то время, до того как начисленные взносы действительно выплачиваются. |
Right before he turned his life around. |
Как раз до того, как его жизнь круто изменилась. |
You should have considered that before you decided to escape. |
Вы должны были подумать об этом до того, как решили сбежать. |
In other words, dealing with issues before they become problems. |
Другими словами, предусматривается решение вопросов до того, как они выливаются в проблемы. |
That we find Jacob Scott before he finds you. |
Чтобы мы нашли Джейкоба Скотта до того, как он найдёт тебя. |
All that battering before he was even arrested. |
Все эти избиения были еще до того, как его арестовали. |
Just weeks before our father started showing signs of his illness. |
За несколько недель до того, как наш отец начал проявлять признаки болезни. |
Play back the silence before Jack spoke. |
Отмотайте на период молчания, до того, как Джек заговорил. |
That was before I witnessed a woman giving up her child. |
Это было до того, как я увидел, как женщина отдаёт собственного ребёнка. |
20 minutes max before we asphyxiate. |
20 минут до того, как мы задохнёмся. |