| Five hours before Wratten got picked up. | За пять часов до того, как забрали Раттена. |
| Fortunately, the operation was suspended before even larger numbers were forcibly repatriated. | К счастью, эту операцию удалось остановить до того, как были принудительно репатриированы более значительные массы беженцев. |
| These should be developed and adopted before nominating any country for permanent membership. | Эти критерии должны быть развиты и приняты до того, как какая-либо страна будет выдвинута в качестве нового постоянного члена Совета. |
| He injected himself before I could do proper testing. | Он вколол его себе до того, как я успел его окончательно проверить. |
| I bought them before... you know. | Я купила их до того, как... ну, ты знаешь. |
| But before we could take control of the Acheron... | Но до того, как мы смогли взять контроль над Ахероном... |
| Witnesses say Derek looked disoriented before he walked into traffic. | Очевидцы говорят, что Дерек выглядел дезориентированным до того, как он вступил на дорогу. |
| If they see you before you can escape... | Если они увидят вас до того, как вы сможете сбежать... |
| Many months before you said anything. | Задолго до того, как вы сказали хоть что-нибудь. |
| That was before he murdered Peri. | Это было до того как он убил Пери. |
| So it's possible they separated before Wes died. | Значит, возможно, они разошлись до того, как Уэс погиб. |
| Princess Lee Seol, before entering the palace was my student. | До того, как переехала во дворец, принцесса Ли Соль была моей студенткой. |
| Only once before I joined the Grey Council. | Только однажды до того, как я вошла в Серый Совет. |
| You have to stop them before they can fire. | Вы должны остановить их до того, как они начнут стрелять. |
| The helicopter landed before a warning could be issued. | Этот вертолет совершил посадку до того, как они успели сделать предупреждение. |
| Obviously, more time passes before the assessed contributions are actually paid. | Совершенно ясно, что проходит еще какое-то время, до того как начисленные взносы действительно выплачиваются. |
| Right before he turned his life around. | Как раз до того, как его жизнь круто изменилась. |
| You should have considered that before you decided to escape. | Вы должны были подумать об этом до того, как решили сбежать. |
| In other words, dealing with issues before they become problems. | Другими словами, предусматривается решение вопросов до того, как они выливаются в проблемы. |
| That we find Jacob Scott before he finds you. | Чтобы мы нашли Джейкоба Скотта до того, как он найдёт тебя. |
| All that battering before he was even arrested. | Все эти избиения были еще до того, как его арестовали. |
| Just weeks before our father started showing signs of his illness. | За несколько недель до того, как наш отец начал проявлять признаки болезни. |
| Play back the silence before Jack spoke. | Отмотайте на период молчания, до того, как Джек заговорил. |
| That was before I witnessed a woman giving up her child. | Это было до того, как я увидел, как женщина отдаёт собственного ребёнка. |
| 20 minutes max before we asphyxiate. | 20 минут до того, как мы задохнёмся. |