Right before I cut their throats. |
До того, как перерезать им глотки. |
After we found at dinner... before giving me money. |
После той встрече на вечере, до того, как ты отдала мне деньги. |
I write seated in my office in Pristina, virtually hours before NATO strikes will hit Serbian positions. |
Я пишу в своем офисе в Пристине, буквально за несколько часов до того, как бобмы НАТО ударят по сербским позициям. |
You should have thought of that before you played your hand. |
Надо было думать об этом до того, как ставить всё на кон. |
Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the colour fill of the selected object. |
Используется для просмотра изменений до того, как эффект прозрачности будет применен к заливке цветом выбранного объекта. |
A description needs to be completely translated before the frontend accepts it. |
Описания должны быть полностью переведены до того, как интерфейс их примет. |
I met him at Dan's office, before I was fired. |
Встретила его в офисе Дэна, до того как меня уволили. |
It was a half hour before I even noticed it. |
Это было за полчаса до того, как я это вообще заметил. |
It was my home before I was made. |
Там был мой дом, до того, как меня обратили. |
I want to get to the police station before they walk Randolph in. |
Хочу добраться до полиции до того, как они уведут Рендольфа. |
I have to be Blair Waldorf before I can be Chuck Bass' girlfriend. |
Я должна побыть Блэр Уолдорф, до того как стану девушкой Чака Басса. |
Indeed, the model blew up even before Bush left office. |
В действительности модель взорвалась еще до того, как Буш покинул свой пост. |
Well, before her death, She was arrested twice for dealing heroin. |
Ну, до того, как умереть, она дважды задерживалась полицией за торговлю героином. |
According to her husband, the flailing started before she got anywhere near that car. |
По словам мужа, конвульсии начались ещё до того как она села в машину. |
Thorne published that in 1973, 42 years before he succeeded. |
Торн опубликовал это в 1973 году, 42 года до того, как он добился успеха. |
Long before any other publication took notice of them, Soundgarden and Nirvana became Rocket cover stars in 1988. |
В 1988 году, задолго до того, как какое-либо другое издание обратило на них внимание, Soundgarden и Nirvana уже были звездами газеты и печатались на её обложках. |
Read this FAQ (and other relevant documentation) well before asking questions on the various KDE mailing lists or newsgroups. |
И наконец, пользуйтесь FAQ. Внимательно прочтите FAQ (и другую документацию) до того, как отправлять вопросы в различные списки рассылки и группы новостей KDE. |
True Hollywood Story segment, she stated that she often went to see the Groundlings perform before she joined. |
Во время документального сериала «Правдивые голливудские истории» она рассказала, что ходила смотреть на выступления The Groundlings до того, как сама присоединилась к ним. |
The team competed in various district leagues before moving to the Parthenon League where they stayed until 1965. |
Команда участвовала в различных районных лигах до того как присоединилась к Парфенонской Лиге, в которой оставался до 1965 года. |
The surveying in British Columbia had started before the line reached New Westminster on March 21, 1865. |
Изыскания в Британской Колумбии начались задолго до того, как телеграфная сеть достигла Нью-Вестминстера 21 марта 1865 года. |
What was she doing before prison? |
Чем она занималась до того, как села в тюрьму? |
Find some proof before you turn my life into a political nightmare. |
Найдите хоть немного доказательств до того, как превратите мою жизнь в политический кошмар. |
I didn't think about any of this stuff before I got pregnant. |
Я и не думала обо всем это до того, как стала беременной. |
Fork it over now, before the entire resources... |
Сдай его немедленно, до того, как все ресурсы... |
His telephone began to be wiretapped even before he became the head of the Vatican. |
Его телефон начал прослушиваться еще до того, как он стал главой Ватикана. |