I only saw a bit of it before Deedee moved on. |
Я увидела только кусочек до того, как Диди прошла. |
Supposedly, he was at her house the night before you and Kevin drove to Miami. |
Предполагалось, что он был у неё дома за ночь до того, как вы с Кевином поехали в Майами. |
My brother sent me here as spy long before these animals shattered the wall of the Song. |
Мой брат послал меня сюда как шпионку, задолго до того, как эти животные повергли империю Сун. |
He was killed before Warren was even taken. |
Он был убит до того как забрали Уоррэна. |
Some stories you know the ending to before they're even written. |
Ты знаешь конец некоторых историй ещё до того как они были написаны. |
When we were planning the flat, before our future got interrupted. |
Как тогда, когда мы планировали нашу квартиру, до того, как всё разрушилось. |
I mean, the camera sees my work before I do it. |
Камера сделала своё дело, до того как я это сделал. |
You mean, before you were dismissed. |
Точнее, до того, как тебя отстранили? |
I told them I needed one night at home before I made a decision. |
Я сказал им, что мне нужна ночь дома, до того, как я приму решение. |
I had a factory before he even knew what a soup can was. |
У меня была фабрика ещё до того как он узнал, что такое консервная банка супа. |
Wrenching someone from a vision quest before they have completed their journey breaks their mind, or kills them. |
Принудительное пробуждение до того, как путешествие будет закончено, разрушит ее разум, или убьет. |
I don't remember anything before that day in the forest. |
Не помню ничего до того дня в лесу. |
27 years before that, another 8 disappeared. |
За 27 лет до того пропало ещё 8. |
Now, I could have killed Damien Darhk before that night at Iron Heights. |
Я мог убить Дэмиена Дарка в Айрон Хайтс до того дня. |
You need to find him before the monitoring company realizes he's gone. |
Ты должна найти его до того, как до мониторинговой компании дойдет, что он сбежал. |
You knew about her affair with your father before I confronted her. |
Ты знал об её интрижке с твоим отцом до того, как я подловила её. |
The mining companies built it back in the '80s before they moved out. |
Ее построила добывающая компания в 80-е, до того как они съехали. |
But that was before your son had armed men point guns in the same room as my son. |
До того как ваш сын отправил вооружённых людей размахивать пушками рядом с моим сыном. |
Maybe a long time ago before I met Billy, but since him... |
Может, давным-давно, еще до того, как я встретила Билли, но с тех пор как мы вместе... |
There's something you need to know about me before we get on the ship. |
Ты должна узнать кое-что обо мне до того, как мы попадем на корабль. |
You know, before I got married Emily used to come by and help me clean out my apartment. |
Вы знаете, до того, как мы поженились Эмили часто приходила и помогала мне убирать мою комнату. |
That was before a close friend of mine was abducted by some very bad people. |
Это было до того, как одна моя близкая подруга не связалась с очень плохими парнями. |
Contact ambassadors for information on family members who may have escaped before the colony was destroyed. |
Свяжитесь с послами для получения информации о членах ваших семей которые могли спастись до того, как колония была уничтожена. |
Ms Davenport we just have a few questions before you can see Davey. |
Мисс Дейвенпорт, у нас есть к вам несколько вопросов до того, как вы увидите Дейви. |
Now, before the sun sets. |
До того, как солнце сядет. |