But it was before I hired her. |
Но это было до того, как я ее нанял. |
But I had the dream before I read about it. |
Но сон был до того, как я прочла об этом. |
Maybe he got rid of them before this guy caught up with him. |
Быть может, он избавился от них до того, как этот парень выследил его. |
Maybe he'll be reasonable and help me get it back before anyone gets hurt. |
Может быть он будет разумным и поможет мне заполучить ее обратно, до того, как кто-то пострадает. |
That's because it was written before we were born. |
Потому что он написан до того как мы родились. |
I was married to him for 11 years and his asset before that. |
Я была замужем за ним 11 лет. А до того, его информатором. |
But to be precise, I was right before I was wrong, so... |
Но чтобы быть точным, я был прав до того, как начал ошибаться, так что... |
And returned before you got yourself into trouble. |
И вернулся до того, как наделал проблем. |
You must have been like that before. |
Вы должны были быть таким до того. |
That was before you started talking about shoving needles into hearts. |
Это было до того, как ты начал тыкать иголкой в сердце. |
I stood there and watched his body go into seizure just moments before this happened. |
Я стояла там и наблюдала за его телом которое билось в судорогах до того как это случилось. |
The guy had a whole career before he got abducted. |
И парень успел сделать карьеру до того как его похитили. |
Sometime shortly before we started, the DVD... Went missing. |
Незадолго до того, как церемония началась, диск... пропал. |
Siobhan sent Bridget that letter long before Bridget was on the run. |
Шивон послала Бриджит это письмо задолго до того, как та пустилась в бега. |
I mean having him in my life, those years before he left. |
Я имею ввиду, когда он был со мной, те годы до того, как он уехал. |
It was boosted from a Connecticut dealership, about six hours before Danny found our Jane Doe. |
Её стащили у дилера в Коннектикуте за 6 часов до того, как Дэнни нашёл нашу неизвестную. |
You have to go before Bo Peep returns. |
Тебе нужно уйти отсюда до того, как Бо Пип вернется. |
Turn her over to me before you see the rest of your precious palace crumble. |
Приведи ее ко мне до того, как увидишь остальную часть нашего драгоценного дворца. |
I predicted that fully three years before the satellite was launched. |
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен. |
You took her clothes off before - |
Ты снял с неё одежду до того, как... |
The week before he resigned, he stayed over at my London flat. |
За неделю до того, как он ушел в отставку, он остался на ночь в моей лондонской квартире. |
This is a photo Elise took seconds before she was killed. |
На этом фото Элис за секунду до того как она была убита. |
It was totally cleaned out before she had a chance to gather any samples. |
Её полностью убрали до того, как ей удалось собрать образцы. |
You should take it before they change their mind. |
Ты должен принять ее до того, как они передумают. |
Let's go back before he gives her the ring. |
Надо вернуться до того, как он предложит ей кольцо. |