Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
A bloke she used to be involved with before she went down. Парня, с которым она встречалась до того, как ее посадили.
He was under my cudgel before I could hold back this... drummed up anger. Он оказался под моей дубинкой до того как я смог сдержать удар... продиктованный яростью.
I'd like to leave before he activates the suspended-animation device. Мне бы покинуть корабль до того, как он включит устройство анабиоза.
I stuffed the entrance and exit wounds with bandages but he needs attention before he goes into shock. Я закрыла входное и выходное отверстия повязкой. Но о нём нужно позаботиться до того как он отключится.
It was Corsica, at Easter, before... Это они на Корсике, до того как...
Then you should have thought of that before you decided to drop this bomb in my courtroom. Следовало подумать об этом до того, как бросать такую бомбу в суде.
He stands to lose his commission if a policy is canceled before the company can earn it back. Он мог потерять комиссионные, если страховка будет расторгнута до того, как компания сможет её отработать.
He stole some sensitive material from the lab before he blew up the place. Шпион, Уилкс... он украл какой-то очень чувствительный материал из лаборатории, до того, как взорвал ее.
Right before I picked her up. До того, как я забрал ее.
You'll never have time to retrieve them before the police get here. Тебе ни за что не хватит времени собрать их до того, как полиция сюда приедет.
We need to get this guy before he does more damage. Нам надо взять этого парня до того, как он нанесёт новый ущерб.
I knew Bunny before you were born. Я знал Банни ещё до того, как ты родилась.
Well, that was before they accepted me into Scar Club. Это было до того, как они приняли меня в "Клуб шрамов".
President's first goal is the killing or capture of Jibral Disah before he strikes again. Первая задача, поставленная Президентом, это ликвидация или захват Джибраля Дисаха, до того, как он ударит снова.
Al Bouri announced his allegiance the day before our mechanic says he saw Jibral Disah. Аль Боури завил о своей верности, за день до того, как наш механик сказал, что он видел Джибраля Дисаха.
So we have about 45 minutes before shade hits white horse. У нас примерно 45 минут до того, как тень накроет "Белую лошадь".
I always suspected that affair started before you said it did. Я всегда подозревал, ещё до того, как ты сказал.
I was hoping to be back before you were up. Я надеялась вернуться до того, как ты встанешь.
He thought you would get it before going to the post office. Он думал, ты догадаешься до того, как поедешь на почту.
That was before you did all this. Это было до того, как вы все это натворили.
Or from years back, maybe before Sarah and Oscar were married. А может быть они из прошлого, до того, как Сара и Оскар поженились.
You knew that Sarah had been murdered before I even called 911. Ты узнала, что Сара была убита, ещё до того, как я позвонил 911.
It was before she was your best friend. Это было до того, как она ею стала.
They had to have the baby before they could get married. До того как они поженились, она родила ему ребенка.
He could have been injured even before he got to school. Он мог получит травму до того, как пошел в садик.