You know, before I started getting these muffins, I... |
Знаешь, до того, как у меня появились эти кексы, я... |
And this way, you can give the whole Vegas thing a test run before you move Scotty out there. |
И таким образом, мы можешь устроить всему Вегасу испытательный пробег до того, как Скотти туда переедет. |
I was at the Royal School of Needlework before I turned to nursing. |
Я училась в Королевской школе вышивания, до того, как стала медсестрой. |
I figure 5, 10 years, tops, left before I start my real life. |
Я вычислил, что осталось ещё лет 5, максимум 10 до того, как я начну жить собственной жизнью. |
You could have at least told me before you arrested her. |
Могла бы хотя бы предупредить меня до того как арестуешь её. |
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York. |
Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до того, как мы попадем в Нью-Йорк. |
I'm the guy who impregnated your daughter before she got electrocuted. |
Я - парень, от которого забеременела ваша дочь, до того как ее казнили. |
It was a couple of months before Michael went missing. |
За пару месяцев до того, как Майкл пропал. |
People will die before receiving any decent pension |
Люди умрут ещё до того, как получат нормальные пенсии. |
All this happened before you'd even started in the works. |
Это случилось еще до того, как ты пришел в контору. |
No, we need to find whoever's behind this before they come after him again. |
Нам нужно понять, кто стоит за всем этим до того как они доберутся до него снова. |
Or before Kruger finds them first. |
Или до того как Крюгер найдет их первым |
He was born before I joined the Order. |
Он родился до того как я присоединилась к Ордену. |
Which means that we have to get to Abdul before he talks. |
Значит мы должны взять Абдула до того как он заговорит. |
And we need to find Kamal before MAK does. |
И нужно найти Камала до того как его найдет МАХ. |
First, he shows up before I've even had my cup of Joe. |
Во-первых, он появился до того как я налила себе первую кружку кофе. |
He's been staying calm since long before you were born. |
Он был спокоен задолго до того, как ты родился. |
She said that he hit her before they even got married. |
Она говорила, что он бил ее еще до того, как они поженились. |
Well, at least before I smash it to bits on the concrete. |
Ну, по крайней мере до того, как я разобью его вдребезги о бетон. |
Lindy, you have to understand, that was before I really knew you. |
Линди, ты должна понять, что это было до того, как я действительно узнал тебя. |
Tom, don't make them hate the guy before he even gets here. |
Том, не заставляй их ненавидеть этого парня еще до того, как они познакомятся. |
And before I'll fix the roof. |
Но до того он отремонтирует мне крышу. |
No, I called the detectives before I came to town. |
Нет, я позвонил детективам до того как приехать в города. |
Rumors are circulating that you may be called before the House Committee on Racial Identity. |
Ходят слухи, что Вас могут вызвать до того в Комитет Расового контроля. |
That was where we lived before we moved to London. |
Мы там жили до того, как переехать в Лондон. |