| You know, before I started getting these muffins, I... | Знаешь, до того, как у меня появились эти кексы, я... |
| And this way, you can give the whole Vegas thing a test run before you move Scotty out there. | И таким образом, мы можешь устроить всему Вегасу испытательный пробег до того, как Скотти туда переедет. |
| I was at the Royal School of Needlework before I turned to nursing. | Я училась в Королевской школе вышивания, до того, как стала медсестрой. |
| I figure 5, 10 years, tops, left before I start my real life. | Я вычислил, что осталось ещё лет 5, максимум 10 до того, как я начну жить собственной жизнью. |
| You could have at least told me before you arrested her. | Могла бы хотя бы предупредить меня до того как арестуешь её. |
| If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York. | Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до того, как мы попадем в Нью-Йорк. |
| I'm the guy who impregnated your daughter before she got electrocuted. | Я - парень, от которого забеременела ваша дочь, до того как ее казнили. |
| It was a couple of months before Michael went missing. | За пару месяцев до того, как Майкл пропал. |
| People will die before receiving any decent pension | Люди умрут ещё до того, как получат нормальные пенсии. |
| All this happened before you'd even started in the works. | Это случилось еще до того, как ты пришел в контору. |
| No, we need to find whoever's behind this before they come after him again. | Нам нужно понять, кто стоит за всем этим до того как они доберутся до него снова. |
| Or before Kruger finds them first. | Или до того как Крюгер найдет их первым |
| He was born before I joined the Order. | Он родился до того как я присоединилась к Ордену. |
| Which means that we have to get to Abdul before he talks. | Значит мы должны взять Абдула до того как он заговорит. |
| And we need to find Kamal before MAK does. | И нужно найти Камала до того как его найдет МАХ. |
| First, he shows up before I've even had my cup of Joe. | Во-первых, он появился до того как я налила себе первую кружку кофе. |
| He's been staying calm since long before you were born. | Он был спокоен задолго до того, как ты родился. |
| She said that he hit her before they even got married. | Она говорила, что он бил ее еще до того, как они поженились. |
| Well, at least before I smash it to bits on the concrete. | Ну, по крайней мере до того, как я разобью его вдребезги о бетон. |
| Lindy, you have to understand, that was before I really knew you. | Линди, ты должна понять, что это было до того, как я действительно узнал тебя. |
| Tom, don't make them hate the guy before he even gets here. | Том, не заставляй их ненавидеть этого парня еще до того, как они познакомятся. |
| And before I'll fix the roof. | Но до того он отремонтирует мне крышу. |
| No, I called the detectives before I came to town. | Нет, я позвонил детективам до того как приехать в города. |
| Rumors are circulating that you may be called before the House Committee on Racial Identity. | Ходят слухи, что Вас могут вызвать до того в Комитет Расового контроля. |
| That was where we lived before we moved to London. | Мы там жили до того, как переехать в Лондон. |