To prove we're friends, I'll pull her out before anything lethal happens. |
И чтобы доказать, что мы друзья, я могу вытащить ее оттуда до того, как случится что-то летальное. |
We go back, do whatever we can to locate the Primary before the remaining Messengers can paradox. |
В прошлом мы должны любой ценой найти первостепенного до того, как Посланники смогут создать парадокс. |
An hour before they found her, she calls 911. |
За час до того, как они нашли ее, она позвонила в службу спасения 911. |
before he even makes contact with this girl. |
еще до того, как он свяжется с этой девушкой. |
They're making key stock trades before anyone else has time to react. |
Он осуществляет ключевые покупки акций, ещё до того, как остальные успевают отреагировать. |
Well, I signed one before we slept together. |
Ну, я подписала один, до того, как мы переспали. |
I needed another test, but they lost the bullets before I could. |
Мне нужен был ещё один тест, но они потеряли пули до того, как я провел его. |
And to, presumably, do so before I am murdered. |
И, желательно, до того, как меня убьют. |
Precisely, but before he was drowned in the cold tub. |
Именно, но это было до того, как его утопили в ванне. |
Some kind of lead that can help us find. Jadalla Bin-Khalid and his men before they launch any attacks. |
Какая-нибудь зацепка, которая поможет нам найти Джадала бин Халида и его людей до того, как они совершат теракты. |
It's dated two days before Mia jumped off the bridge. |
За два дня до того, как Миа спрыгнула с моста. |
Okay, we better get that Spear before he can make that happen. |
Хорошо, нам следует заполучить Копье до того, как он это сделает. |
It's possible the pellet passed through something before getting into Lester's hand. |
Вероятно, эта дробинка прошла через что-то до того, как попасть в руку Лестера. |
Just wanted to get one last cigarette before we all died. |
Просто хотел выкурить последнюю сигаретку до того как мы все умрём. |
Let's get those vans loaded up before our friends get here. |
Надо загрузить фургоны до того, как наши друзья придут сюда. |
You should be thanking us we got to him before he carried out their instructions. |
Вы должны быть благодарны нам, что мы забрали его до того, как он выполнил их инструкции. |
She wants a letter of immunity from Chapelle before she says anything. |
Она хочет письмо с неприкосновенностью от Шапела до того как что-либо скажет. |
That's before we got up to the four bucks a gallon. |
Это ещё до того, как мы добрались до четырёх долларов за галлон бензина. |
And their uncertainties were present long before they even were parents. |
И эта неуверенность присутствовала задолго до того, как они становились родителями. |
As police and armed forces are mobilizing to find Lehnsherr before he can strike again. |
Полиция и военные мобилизуются, чтобы найти Леншерра до того, как он нанесёт новый удар. |
It came in one minute before the fire alarm was pulled. |
(бабино) ЭТО пришло за минуту до того, как сработала сигнализация. |
You said it yourself before we even started. |
Ты сам сказал, еще до того, как все началось. |
I wanted to s-stop seeing him before I talked to you again. |
Я хотел прекратить видеть его, до того, как снова начать общаться с тобой. |
I know that even before you went to school, you were taught about violence and cruelty. |
Я знаю, что ещё до того, как пойти в школу, ты уже знала всё о насилии и жестокости. |
We have to find Molly's phone before someone else does. |
Нам нужно найти телефон Молли до того, как это сделает кто-то другой. |