| Someone tampered with that shotgun before we got to the scene. | Кто-то поработал с этим дробовиком до того, как появились мы. |
| 533 more days, before we see our families again. | Ещё 533 дня, до того, как снова увидим свои семьи. |
| I thought it up before I called you. | Да, я придумал это до того, как позвонил тебе. |
| Well, before Cate became this big-time radio host and neurotic mom, she was a party beast. | Ну, до того как Кейт стала такой популярной радиоведущей и нервной мамашей, она была грозой вечеринок. |
| Kirk must have made Marion before she even set up the meet. | Кирк, должно быть, раскрыл Марион ещё до того, как она пришла. |
| We have to flee, Mr. Ogre before the Queen Witch cuts us in half. | Нам нужно бежать, господин Людоед,... до того, как Королева Ведьма, разрежет нас пополам. |
| Eric must've stashed it here before he was killed. | Должно быть, Эрик спрятал его, до того как его убили. |
| I was somewhat aware of your financial situation before you took this on. | Я была в курсе твоего финасового положения, до того, как ты взялась за это проект. |
| Time remaining before the base self-destructs. | Время, до того как база самоуничтожится. |
| We were kicked off the case before we could find out. | Нас отстранили от дела до того, как мы узнали. |
| This was a week before she was killed. | Это было за неделю до того, как она была убита. |
| Somebody did some digging before the kid started playing. | Кто-то её выкопал до того, как ребёнок начал играть. |
| That was before I had a baby with you. | Это было до того, как я родила от тебя ребёнка. |
| I did a sweep before you came home. | Я все проверил, до того, как ты пришла домой. |
| So you may want to disappear before I see to that myself. | Поэтому ты можешь исчезнуть... до того, как я узнаю это сам. |
| Pour it just before boiling point, not after. | Заливайте воду за мгновение до того, как она закипит, а не после. |
| You're supposed to ask permission before you just read someone's memoir. | Предполагается спросить разрешения у автора, до того, как начать читать его мемуары. |
| A few weeks before, I had received a letter from my father. | За несколько недель до того мне пришло письмо от отца. |
| I get there before the wish is even made. | Исполняю его ещё до того, как это желание прозвучало. |
| I hate to have seen my couple before they started counseling. | Не хотел бы увидеть свою пару до того, как они начали ходить на психологическое консультирование. |
| I would like to hold a grandchild in my arms before I go. | Я бы хотела подержать на руках внука до того как меня не станет. |
| But at least we got a shot of him before he trashed the camera. | Зато мы успели снять его до того, как он разбомбил камеру. |
| Then, before they can grow any larger, the sun kills them. | Потом, до того, как они смогут вырасти ещё больше, солнце убивает их. |
| And I have to tell you something before... | И я должна это сделать до того, как... |
| He'll be dead before he can spend all the money. | Он умрет до того, как успеет потратить деньги. |