I have to look at this proposal before the west coast goes down. |
Я должна просмотреть эти предложения, до того, как на западном побережье стемнеет. |
Braxton fired Conner one day before the family went missing. |
Брэкстон уволил Коннера за день до того, как семья пропала. |
I thought you'd look in before you came down. |
Надеялась увидеть тебя до того, как спустимся. |
Well, he'll have to take out the trigger mechanism... before he can disconnect the final cable. |
Ему придется удалить стартер до того как он разъединит последний кабель. |
That was before I saw it! |
Это было до того, как я его увидел! |
In the moments before you asked me to flee with you, I saw your brother. |
За момент до того, как ты попросил меня бежать с тобой, я встретилась с твоим братом. |
Many by Ultra, before Jedikiah's paranoia set in. |
Многие прошли через Ультру, до того как Джедикаю охватила паранойя. |
I've got to tell you before we go in. |
Мне нужно сказать тебе, до того, как мы войдем. |
Things happened before I was here, and they'll be saying I did it. |
Это случилось до того, как я приехал сюда, а они будут говорить, что я это сделал. |
Reaching England before Edward turns the whole country against us is in everyone's interest. |
В наших общих интересах достичь Англии до того, как Эдуард настроит против нас всю страну. |
Then let's find them before there's a next time. |
Давайте найдем их до того, как они смогут продолжить дело. |
But that was before Stine told me what longing is. |
Но это было до того, как Штайн мне рассказала, о страстном желании. |
I corrupted men before they had speech to name me. |
Я развращал души людей еще до того, как они научились говорить и произносить мое имя. |
Your little candy crush was on Centipede's tail long before she was recruited by S.H.I.E.L.D. |
Твоя маленькая конфетка сидела на хвосте у Многоножки задолго до того, как она была завербована в Щ.И.Т. |
That was before I found out Coulson didn't know squat. |
Это было до того, как я выяснил, что Коулсон не помнит. |
Of course, that was before I could see through it. |
Конечно, это случилось до того как я смог понять. |
Harras, please come before you're too drunk. |
Только, Харри, приходи до того, как напьёшься. |
I'd like to see you before you go. |
Я бы хотел увидеться с тобой до того, как уедешь. |
This is what comes of making him run before he could walk. |
Вот что бывает, когда заставляешь его бежать до того, как он научился ходить. |
I'm sure that's before someone did an actual budget. |
Уверена, это было до того, как всё подсчитали. |
I heard some men's voices before I passed out. |
Я слышала мужские голоса до того, как отключилась. |
I can't remember what I did with myself all day before I met you. |
Не могу вспомнить, что я делал целыми днями до того, как встретил тебя. |
I'd rather destroy fifty after they've hit their targets... than ten before. |
Я лучше собью полсотни после того, как они отбомбятся по целям... чем десять - до того. |
It was taken care of 20 minutes before you asked for it. |
Я всё подготовила за 20 минут до того, как ты об этом попросил. |
We'll be back before you start school. |
Мы вернёмся до того, как ты начнёшь учиться. |