long before he was an anesthetist. |
задолго до того, как он стал анестезиологом. |
Sorry, the hardware store closed before I got there. |
Извини, но магазин закрылся до того, как я пришел. |
That was before I moved to Chicago to be near Trevor. |
Ещё до того, как я переехала в Чикаго, чтобы быть с Тревором. |
Your computer records show that shortly before you sent the money, you searched online for information on a drug. |
В памяти вашего копьютера есть данные о том, что незадолго до того, как вы отправили деньги, вы искали в интернете информацию о лекарстве. |
In fact, I'm more at peace now Than before the whole world turned fubar. |
К тому же, я сейчас спокоен больше, чем до того, как весь мир покатился к черту. |
I highly suggest that you retrieve the key before Apep does. |
Я настоятельно советую вам заполучить ключ до того, как это сделает Апоп. |
David Larsen photographed all eight victims before and after he killed them. |
Дэвид Ларсен сфотографировал все восемь жертв до того, как убил их и после. |
I was a man before I was a wizard. |
Я был человеком, до того как стал волшебником. |
They knew each other a month before they got married. |
Они знали друг друга месяц, до того как поженились. |
Even before the child is born, right. |
Еще до того, как ребенок родился. |
That was before I fell in love with you. |
Это было до того, как я влюбился в тебя. |
We've got to stop your boss before he sells those missiles. |
Мы должны остановить твоего босса до того, как он продаст эти ракеты. |
They took her before she made it out of New York. |
Они схватили её до того, как она покинула Нью-Йорк. |
We crawled around on the floor together before we ever learned how to walk. |
Мы вместе ползали по полу еще до того, как научились ходить. |
I got a shot off before he drove away. |
Я успел выстрелить до того, как он уехал. |
Four days before the stitches can come out. |
4 дня до того, как нужно будет снять швы. |
King Harold will kick William back to Normandy before he knows what happened. |
Король Гарольд ударит Уильяму в спину у Нормандии, до того как он узнает, что произошло. |
Darkness had fallen and even before the buzzer sounded Kelly knew it would be the doctor. |
Наступила ночь, и еще до того, как раздался звонок в дверь, Келли уже знала, что это доктор. |
And that smudge must have means that it was written just before we got it. |
А смазанная строка... значит, что записка написана незадолго до того, как мы ее получили. |
No, the special prosecutor disappeared before he could find anything. |
Нет, специальный следователь исчез до того, как смог что-то обнаружить. |
He admired you, everything about you, before that. |
Он восхищался тобой, всем в тебе, до того момента. |
He grabbed his ear before any more could. |
Он схватился за ухо до того, как вылезли другие. |
Now, one of you was the bomber before you went to prison. |
Итак, один из вас был взрывником до того, как вы попали в тюрьму. |
Today's grocery day, so before Abigail eats everything, I wanted to... |
Вы сегодня ездили за едой, поэтому до того, как Абигейл все сожрет, я хотела... |
You know, before I destroy the place. |
До того, как я взорву этот музей. |