Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
True prevention implied detecting potential areas or focuses of conflict in order to act before conflict actually broke out. Для того чтобы соответствующие меры были действительно превентивными, необходимо выявлять зоны или очаги потенциальных конфликтов с целью принятия мер еще до того, как они вспыхнут.
Any system that seeks to maintain international peace and security must depend on preventive diplomacy to pre-empt problems long before their onset and exacerbation. Любая система, стремящаяся к поддержанию международного мира и безопасности, должна опираться на превентивную дипломатию и предвосхищать проблемы задолго до того, как они могут возникнуть или обостриться.
I want to see and know them before deciding. Я хочу их увидеть и узнать до того, как приму решение.
Sir, we need to go before they get here. Сэр, надо уходить до того, как они приедут.
Can't have anyone finding the body before we're out of the country. Нельзя, чтобы кто-нибудь нашел ее тело до того, как мы покинем страну.
I need to get eye on him before he makes a move. Надо присмотреться к нему до того как он сделает следующий ход.
I just have to get back before... Но мне нужно вернуться до того, как...
It was before we were sure of your agenda. Это было до того, как мы убедились, что ты с нами.
I met Michael years before you knew I did. Я встретила Майкла много лет назад, до того как ты узнал.
In my early days... before sound was invented... Во времена моей молодости... ещё до того, как изобрели звук...
How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни.
We're fortunate to be leaving New York before this latest blizzard hits. Нам повезет, если мы покинем Нью-Йорк до того, как начнется очередная снежная буря.
Maybe we'll make it halfway to Hawaii before we go down. Возможно, мы пролетим полпути к Гавайям до того, как мы упадем.
I tried to tell you before you smashed the window. Я пытался сказать тебе это до того, как ты разбил окно.
This has been my place even before you ever moved here. Это было моим местом ещё до того, как ты сюда переехала.
Or you'll be out before you know it. Ты можешь вылететь до того, как поймешь это.
That's what he was looking into before he disappeared. Вот что он искал до того, как исчез.
No, I think you snapped me out of it before anything completely disappeared. Думаю, ты растормошил меня до того, как воспоминание исчезло полностью.
As her best friend... make her stop before she gets hurt. Как её лучший друг... сделай так, чтобы она остановилась до того, как причинит себе вред.
She ran a youth center before she was my chief of staff. Она управляла молодёжным центром до того, как стала главой моей администрации.
Go, before the battery goes. Давай, до того как батарея сядет.
Tell me what happened at the restaurant before the whole Paul thing. Расскажи мне, что случилось в ресторане. до того, как Пол...
Well, that was before the changelings sabotaged the power grid. Ну, это было до того, как меняющиеся повредили энергетическую сеть.
Could we just take a second before we... Мы можем подождать секунду до того как мы...
That was before I saw her campaign. Это было до того, как я увидела ее видео