| True prevention implied detecting potential areas or focuses of conflict in order to act before conflict actually broke out. | Для того чтобы соответствующие меры были действительно превентивными, необходимо выявлять зоны или очаги потенциальных конфликтов с целью принятия мер еще до того, как они вспыхнут. |
| Any system that seeks to maintain international peace and security must depend on preventive diplomacy to pre-empt problems long before their onset and exacerbation. | Любая система, стремящаяся к поддержанию международного мира и безопасности, должна опираться на превентивную дипломатию и предвосхищать проблемы задолго до того, как они могут возникнуть или обостриться. |
| I want to see and know them before deciding. | Я хочу их увидеть и узнать до того, как приму решение. |
| Sir, we need to go before they get here. | Сэр, надо уходить до того, как они приедут. |
| Can't have anyone finding the body before we're out of the country. | Нельзя, чтобы кто-нибудь нашел ее тело до того, как мы покинем страну. |
| I need to get eye on him before he makes a move. | Надо присмотреться к нему до того как он сделает следующий ход. |
| I just have to get back before... | Но мне нужно вернуться до того, как... |
| It was before we were sure of your agenda. | Это было до того, как мы убедились, что ты с нами. |
| I met Michael years before you knew I did. | Я встретила Майкла много лет назад, до того как ты узнал. |
| In my early days... before sound was invented... | Во времена моей молодости... ещё до того, как изобрели звук... |
| How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. | Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни. |
| We're fortunate to be leaving New York before this latest blizzard hits. | Нам повезет, если мы покинем Нью-Йорк до того, как начнется очередная снежная буря. |
| Maybe we'll make it halfway to Hawaii before we go down. | Возможно, мы пролетим полпути к Гавайям до того, как мы упадем. |
| I tried to tell you before you smashed the window. | Я пытался сказать тебе это до того, как ты разбил окно. |
| This has been my place even before you ever moved here. | Это было моим местом ещё до того, как ты сюда переехала. |
| Or you'll be out before you know it. | Ты можешь вылететь до того, как поймешь это. |
| That's what he was looking into before he disappeared. | Вот что он искал до того, как исчез. |
| No, I think you snapped me out of it before anything completely disappeared. | Думаю, ты растормошил меня до того, как воспоминание исчезло полностью. |
| As her best friend... make her stop before she gets hurt. | Как её лучший друг... сделай так, чтобы она остановилась до того, как причинит себе вред. |
| She ran a youth center before she was my chief of staff. | Она управляла молодёжным центром до того, как стала главой моей администрации. |
| Go, before the battery goes. | Давай, до того как батарея сядет. |
| Tell me what happened at the restaurant before the whole Paul thing. | Расскажи мне, что случилось в ресторане. до того, как Пол... |
| Well, that was before the changelings sabotaged the power grid. | Ну, это было до того, как меняющиеся повредили энергетическую сеть. |
| Could we just take a second before we... | Мы можем подождать секунду до того как мы... |
| That was before I saw her campaign. | Это было до того, как я увидела ее видео |