Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
You'll be shot before you reach the yard. Тебя застрелят до того, как ты выберешься из дома.
They want us to fill them out before we go on our dates. Попросили заполнить их до того, как мы пойдем на свои свидания.
Hurt me, and you'll be back behind bars before this pizza cools off. Если со мной что-то случится, ты окажешься за решетке еще до того, как остынет эта пицца.
You've been trying to break us up since before we started seeing each other. Ты пыталась рассорить нас еще до того, как мы начали встречаться.
I represent the last effort to recover this mission before they abandon this ship and everyone on board. Я занимаюсь последней попыткой спасти эту миссию до того как они покинут этот корабль и всех на борту.
That was before I disabled your parent-protection settings. До того, как я отключил родительский контроль.
Brooke, before I met you, I thought my world had everything I needed to be happy. Брук, до того, как я встретил тебя, я думал, что у меня есть все, чтобы быть счастливым.
Yes, which means this rib was broken before this man was killed. Да, что означает, что это ребро было сломано до того, как этот человек был убит.
She wanted you gone long before you asked for that promotion. Она хотела, чтобы ты ушла задолго до того, как ты попросила о повышении.
Way before they showed up on every runway last spring. За долго до того, как это было на всех подиумах прошлой весной
Which he used to call his sister ten minutes before he was killed. По которому он звонил своей сестре за десять минут до того, как был убит.
He must have snuck out before the police arrived. Он должно быть свалил до того, как прибыла полиция.
How long before the power returns? Сколько у нас времени до того как энергия восстановится?
I had to pick up an assignment before... Надо было встретиться кое с кем, до того...
You best take that off before your father gets home. Ты лучше сними это до того, как отец домой вернется.
We have to stop Fyers before he kills thousands of innocent people. Нам нужно остановить Файерса до того, как он убьет тысячи невинных людей.
I will blow this sub up before you can even reach that button. Я взорву эту подлодку до того, как вы доберетесь до кнопки.
He'll reach the plasma fields two minutes before we're in range. Он доберется до плазменного поля за две минуты до того, как мы выйдем на дистанцию.
I took it too seriously and called you before realizing it was just a prank. Я принял это слишком серьезно и позвонил вам до того, как понял, что это был всего лишь розыгрыш.
Sounds like James and Sonya will be long gone before we get to that marina. Похоже, Джеймс и Соня скроются от нас задолго до того, как мы доберемся до той пристани.
Just give me a little time before Miami Metro gets brought in. Дайте мне немного времени до того, как полиция Майами найдет тело.
My vision became blurry, and before I knew it... Всё стало туманным и до того, как я понял...
He also wants to check your eyes before you go back home. Еще он сказал, что хочет осмотреть твои глаза до того как мы поедем домой.
Well, it's best to smoke out your rivals before they get too strong. Ну, лучше разоблачить конкурента до того, как он станет слишком сильным.
Please go away before my date comes back from the men's room. Прошу тебя, уйди до того, как мой спутник вернётся из комнаты для мальчиков.