| A couple weeks before I discovered Karma, me and Joy were watching TV. | Пару недель до того как я открыл Карму, я и Джой смотрели телик. |
| Just how powerless were you before this all happened? | Насколько беспомощной ты была, до того, как всё это случилось? |
| I've a couple classes left before I graduate. | У меня пару выпускных классов до того, как я выпущусь. |
| You wrote this word down weeks before NZT dropped in Manhattan. | Ты записал это за несколько недель до того, как НЗТ попало на Манхэттен. |
| I mean, we have to stop it here, before the prince sails for Scotland. | Мы должны остановить его здесь, до того как принц поплывет в Шотландию. |
| I want to be your wife before you go. | Я хочу стать твоей женой до того, как ты сядешь. |
| Rachel and I want to get married before I go. | Мы с Рейчел хотим пожениться до того, как я сяду. |
| couple of months before his dad left. | За пару месяцев до того, как его отец ушёл. |
| Well, perhaps, before I write to Delaney, we should speak about India. | Возможно, до того, как я отвечу Делейни, нам следует поговорить об Индии. |
| What was his name before he became Pope? | Как его звали до того, как он стал папой? |
| Come on, I want to go before they rescue him. | Хочу свалить до того, как его раскопают. |
| We're seeing Rick in Paris day after tomorrow, so any time before then would be fine. | Послезавтра мы уезжаем к Рику в Париж так что любое время до того подойдёт. |
| This is nearly an hour before the mirror fell. | Почти за час до того, как упало зеркало. |
| And before I started the organization. | И до того, как возглавила организацию. |
| You know, before I came to Intelligence, I mean. | Ещё до того, как попал в отдел расследований. |
| Turned off an hour before the SWAT call. | Кто-то их выключил за час до того, как подключилась полиция. |
| I think we need to get in there before she gets any support. | Я считаю, что нам нужно зайти туда до того, как к ней придёт подмога. |
| That was before your people shot me and killed my commander. | Я это обещал до того, как они ранили меня и убили командира. |
| I didn't want to give him the satisfaction before that. | А до того, не хотела реагировать. |
| The packages must be deployed before the humans have a chance to uncover our plan. | Программы должны быть установлены до того, как у людей появится шанс раскрыть наш план. |
| Some people get married before they know all they should. | Так ли? Некоторые женятся до того, как узнают всё необходимое. |
| We need to talk to the foreman, before word gets out. | Нужно поговорить с бригадиром до того как извещать остальных. |
| I was offered the post before I knew Sally Rook was here. | Мне предлагали этот пост еще до того как я узнал, что Салли Рук была здесь. |
| I mean, I was Santa before he even worked there. | Я имею в виду, я был Сантой еще до того, как он стал работать тут. |
| We need to break miles before Meg's sold off. | Нам надо разговорить Майлза. до того как продадут Мэг. |