Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
A couple weeks before I discovered Karma, me and Joy were watching TV. Пару недель до того как я открыл Карму, я и Джой смотрели телик.
Just how powerless were you before this all happened? Насколько беспомощной ты была, до того, как всё это случилось?
I've a couple classes left before I graduate. У меня пару выпускных классов до того, как я выпущусь.
You wrote this word down weeks before NZT dropped in Manhattan. Ты записал это за несколько недель до того, как НЗТ попало на Манхэттен.
I mean, we have to stop it here, before the prince sails for Scotland. Мы должны остановить его здесь, до того как принц поплывет в Шотландию.
I want to be your wife before you go. Я хочу стать твоей женой до того, как ты сядешь.
Rachel and I want to get married before I go. Мы с Рейчел хотим пожениться до того, как я сяду.
couple of months before his dad left. За пару месяцев до того, как его отец ушёл.
Well, perhaps, before I write to Delaney, we should speak about India. Возможно, до того, как я отвечу Делейни, нам следует поговорить об Индии.
What was his name before he became Pope? Как его звали до того, как он стал папой?
Come on, I want to go before they rescue him. Хочу свалить до того, как его раскопают.
We're seeing Rick in Paris day after tomorrow, so any time before then would be fine. Послезавтра мы уезжаем к Рику в Париж так что любое время до того подойдёт.
This is nearly an hour before the mirror fell. Почти за час до того, как упало зеркало.
And before I started the organization. И до того, как возглавила организацию.
You know, before I came to Intelligence, I mean. Ещё до того, как попал в отдел расследований.
Turned off an hour before the SWAT call. Кто-то их выключил за час до того, как подключилась полиция.
I think we need to get in there before she gets any support. Я считаю, что нам нужно зайти туда до того, как к ней придёт подмога.
That was before your people shot me and killed my commander. Я это обещал до того, как они ранили меня и убили командира.
I didn't want to give him the satisfaction before that. А до того, не хотела реагировать.
The packages must be deployed before the humans have a chance to uncover our plan. Программы должны быть установлены до того, как у людей появится шанс раскрыть наш план.
Some people get married before they know all they should. Так ли? Некоторые женятся до того, как узнают всё необходимое.
We need to talk to the foreman, before word gets out. Нужно поговорить с бригадиром до того как извещать остальных.
I was offered the post before I knew Sally Rook was here. Мне предлагали этот пост еще до того как я узнал, что Салли Рук была здесь.
I mean, I was Santa before he even worked there. Я имею в виду, я был Сантой еще до того, как он стал работать тут.
We need to break miles before Meg's sold off. Нам надо разговорить Майлза. до того как продадут Мэг.