| He loses Angie Gower at the hospital before the sketch artist gets there. | Он упускает Энджи Говер в больнице до того, как туда приезжает художник. |
| It was before the old you came back. | До того, как ты вернулась. |
| We got a half an hour before the guard circles back. | У нас полчаса до того, как охрана вернётся. |
| I mean I must have something done about them before autumn term starts. | Я должна что-то сделать с этим до того, как начнется осенний семестр. |
| Maybe she was here shortly before, posing. | Возможно она была здесь незадолго до того, позируя. |
| It'll be years before we could actually go out on a real date. | Это произойдёт задолго до того, как мы сможем пойти на настоящее свидание. |
| To get what we can from Conrad before we take him down. | Получить от Конрада все что сможем, до того как уничтожим его. |
| But before you could follow her, my son walked in... | Но до того как Вы начинаете её преследовать, мой сын входит в комнату... |
| The injuries had all occurred before the character went in the room. | Повреждения появляются до того, как герой входит в комнату. |
| He holds them captive before he kills them. | Он удерживает их в плену до того, как убьёт. |
| Let me guess: catch Amir before he heads to Switzerland? | Дай-ка угадаю: перехватили бы Амира до того, как он поехал в Швейцарию? |
| Well, we think Reggie might have been abused the night before he killed Danforth. | Ну, мы считаем, что над Рэджи издевались за ночь до того, как он убил Дэнфорта. |
| Get it before we lose 'em. | До того, как мы их потеряем. |
| You totally shot me down in front of the entire class before I was finished making my point. | Ты считай застрелил меня перед всем классом до того как я успела закончить свою мысль. |
| They paid you before you finished? | Они заплатили до того, как ты закончила книгу? |
| That was before you decided to revive your old habits. | Это было до того, как вы решили вернуться к старым привычкам. |
| The hair must have been in the mixer from before. | Волос должно быть попал в мешалку еще до того. |
| And it goes back since way before we got her. | Оно велось еще до того, как мы ее получили. |
| We held the ceremony two weeks before you captured me. | Церемония прошла за две недели до того, как ты поймай меня. |
| Then we did doctors without borders for a couple of years before he moved here. | Мы были "врачами без границ" несколько лет до того, как он сюда переехал. |
| I think I preferred you before you were a profiler. | Ты мне больше нравилась до того, как стала профайлером. |
| The only help I need is to stop those guys before they hurt somebody else. | Единственное, что мне поможет, это остановить тех ребят до того, как кто-то еще пострадает. |
| You have to let go before my people come and make you do it. | Тебе следует отпустить ее до того, как придут мои люди и заставят тебя сделать это. |
| I have been trying to unfriend Cameron Lynch since before Facebook was even invented. | Я пытаюсь отфрендить Камерон Линч ещё до того, как изобрели Фейсбук. |
| I've only seen him once before. | Я встречал его один раз до того... |