| We have two hours before we're supposed to join Sisko for dinner. | У нас есть 2 часа до того, как мы должны присоединиться к Сиско за ужином. |
| Couple of ground rules before we get started. | Пара основных правил до того, как мы начнем. |
| You know you need to be there before people get to work. | Ты же знаешь, что должен быть там, до того как люди окажутся на работе. |
| We need to find him before he falls asleep again. | Мы должны найти его до того, как он заснет снова. |
| We stop him before he gets it, she might live. | Если мы остановим его до того, как он доберется до них, она может выжить. |
| Probably should have thought of that before you slept with him. | Нужно было думать об этом до того, как спать с ним. |
| The Council must be cleansed before the work can begin. | Совет должен быть уничтожен, до того, как работа начнется. |
| It's important to learn how to deal with the smaller issues before the bigger ones come along. | Очень важно научиться справляться с небольшими трудностями до того, как появятся серьезные. |
| You can see for yourselves who they are before you unleash a virus that will destroy them. | Ты сможешь сам увидеть, кто они такие, до того, как выпустить вирус, который уничтожит их. |
| Golden section, I've been obsessed with this thing since before I was born. | Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился. |
| Will we be quick enough to react before millions die? | Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы? |
| They were turned off a long time before they got here. | Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ. |
| And Asia could have social development before they got the economic development. | И Азия может развивать социальную сферу до того, как начнётся экономический рост. |
| I don't think any photograph like this had ever been taken before we had done this. | Я не думаю, что подобная фотография была когда-либо снята, до того как это сделали мы. |
| Even before the ball gets to a place, the child is already looking there. | Ещё до того, как шарик достигнет места, ребёнок уже смотрит туда. |
| You had notarised a paper one morning, before I came to work. | Ты заверил документ одним утром, до того, как я пришла на работу. |
| It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. | Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи. |
| What if we could prevent electrical fires before they start? | Что бы было, если бы мы могли предотвращать электрические пожары до того как они начинаются? |
| We must be up before they come to milk them. | Нам нужно уйти до того, как их придут доить. |
| You might be able to have a few minutes with him before you lapse. | Ты сможешь поговорить с ним несколько минут до того, как отключишься. |
| Let's clear this up before your vendetta lands up all over the tabloids. | Давайте проясним это до того, как ваша вендетта окажется во всех таблоидах. |
| I guess he ran out of soap before he got to me. | Похоже, у него закончилось мыло до того, как он стал делать меня. |
| I tweaked the chromosomes before I even started. | Я перенастроил хромосомы ещё до того как начал. |
| We know he was assaulted here before he went downtown. | На него напали ДО того, как он отправился в город. |
| Might even run into something before I get to California. | Может быть, даже до того, как я приеду в Калифорнию. |