I just have to spend this money before Lillian knows I have it. |
Я хочу потратить эти деньги до того, как Лилиан узнает о них. |
I snuck out of the house before they woke up. |
Я улизнула до того как они проснулись. |
Hopefully soon, before I have to file for bankruptcy |
Надеюсь скоро, до того как мне придется подать документы на банкротство |
I raised my daughter before texting was invented, so I may have overreacted. |
Я воспитывал свою дочь еще до того, как сообщения были изобретены, наверное поэтому я слишком остро среагировал. |
Daniel: I should have learned Mandarin before we left. |
Мне следовало учить китайский до того, как мы отправились. |
I faced it myself with Greta van Susteren before her head transplant. |
У меня и самого такое случилось с Гретой Ван Састерен, до того, как ей пересадили голову. |
The same person you thought of before you set foot in my district. |
Тот человек, которого вы подозревали ещё до того как пришли в участок. |
Giving me the paperwork before I've even said yes. |
Предлагаете мне заполнить анкету ещё до того, как я сказала "да". |
Been like that since before you got here. |
Так было и до того, как ты сюда приехал. |
Todd, this marriage, it was planned A long time before I met you. |
Тодд, этот брак был запланирован задолго до того, как я тебя встретила. |
I just think we should wait and see what Kennedy does before we start carving up the back yard. |
Мне кажется, нам надо подождать и... посмотреть, что предпримет Кеннеди до того, как мы мы начнем уродовать наш задний двор. |
Sounds like your boyfriend Ryan had issues with Jason before he snapped. |
Похоже, что твой парень Райан не ладил с Джейсоном до того, как тот рехнулся. |
Maybe move one of these boxes to ram the gate before he comes back. |
Нужно подвинуть один из этих ящиков чтобы проделать дыру, до того как он вернется. |
That's only a few weeks before Tyler showed up here. |
Всего за несколько недель до того, как Тайлер объявился здесь. |
You should have thought of that before you drank the fluids you need to live. |
Вам следовало об этом подумать до того, как вы напились жизненно необходимой вам жидкости. |
Which is 45 minutes before Holly said she met him at Wilmer's bar. |
То есть, за 45 минут до того, как, по словам Холли, они встретились в баре Уилмер. |
The toes, they always curl under a few days before. |
Пальцы, они всегда скручиваются за несколько дней "до того". |
She was dead before she ever got in that car... |
Она была мертва до того, как попала в ту машину... |
That way, you get their whole history before you take one home. |
Так мы будем о них знать все до того как приглашать их к себе домой. |
That's what animal hoarders say a week before their houses get condemned. |
Так же патологические накопители животных говорят за неделю до того, как пристав выгонит их из дома на улицу. |
A couple of days before they go. |
За пару дней до того как они отходят. |
Well, that would have been nice to know before I hired him. |
Ну, об этом было бы неплохо узнать до того, как я его нанял. |
That was before he became a gun for hire- |
Это было до того, как он стал наёмником. |
I will have that key back before they serve the lobster. |
Я заполучу ключ ещё до того, как подадут лобстеров. |
And I guess he you before I told you. |
И я думаю, что он ждал тебя, до того как я сказал... |