He must have made this before he was killed. |
Он должен сделать это до того, как его убьют. |
Should've thought about that before you let the clown out of the box. |
Надо было думать об этом до того, как вы позволили клоуну вылезти из коробки. |
Especially before I sent my recommendation to LaGuerta for your shield. |
Причем, до того, как я порекомендовал Лагуэрте сделать тебя детективом. |
Maybe we can stop the triple-eight before he gets to you. |
Может получится остановить Т-888 до того, как он доберется до вас. |
Find out every detail before you set sail. |
Выясни все подробности, до того как поднять паруса. |
I was able to identify its origin before my alarm woke the dead. |
Я смогла идентифицировать ее до того, как сработала сигнализация. |
We must get there before the king's ship makes land. |
Надо попасть туда до того, как корабль пристанет. |
Yes, but that was before... |
Да, но это было до того... |
Last thing PJ watched before he shot himself. |
Пи-Джей просматривал её до того, как застрелить себя. |
I was half the man before I met her. |
До того, как с ней познакомиться, я был лишь половиной человека. |
That would've been good to find out before. |
Лучше бы это выяснилось до того, как ты притащил его домой. |
Wish we could have intercepted that package before the wife ever opened it. |
Лучше бы мы перехватили эту посылку до того, как жена ее открыла. |
Maybe it's because Mom ate his head before I was born. |
Мама откусила ему голову еще до того, как я родился. |
Okay, Adam, we had problems long before you got sick. |
Ладно, Адам, у нас были проблемы задолго до того как ты заболел. |
I figure they shot him before he could finish filling out the tag number. |
Полагаю, что его застрелили до того, как он успел записать номер машины полностью. |
She got there a couple of days before I ran away. |
Ее привели за пару дней до того, как я убежала. |
Even before we met, she saved my life. |
≈ще до того, как мы познакомились, она спасла мне жизнь. |
They made me run the RFID tags, hijacked them before my supplier could take delivery. |
Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку. |
You know, help Pernell glue it all back together before Mommy got home. |
Знаешь, помочь Пернеллу собрать всё это в кучу до того, как мамочка придёт домой. |
Let's get the twins and let's get out of here before he tries to stop us. |
Берем близнецов и убираемся отсюда до того, как он попробует нас остановить. |
You could've at least warned me before I was carpet-bombed with angry texts. |
Ты хотя бы мог предупредить меня до того, как я подвергнусь коварной бомбежке смсками. |
No, he kidnapped the doctor long before we figured out where he was going. |
Нет, он похитил доктора до того, как мы выяснили, куда он направляется. |
That happened before you two started going out, so... stop stressing it. |
Все это было до того, как вы стали встречаться, так что не бери в голову. |
We've been crossing lines long before we even ever met. |
Мы вообще-то выходили за рамки, задолго до того как мы познакомились. |
I'll just un-swan and un-point everything before she gets here. |
Я просто всё разлебежу и повешу неровно до того, как она придёт. |