| He must have made this before he was killed. | Он должен сделать это до того, как его убьют. |
| Should've thought about that before you let the clown out of the box. | Надо было думать об этом до того, как вы позволили клоуну вылезти из коробки. |
| Especially before I sent my recommendation to LaGuerta for your shield. | Причем, до того, как я порекомендовал Лагуэрте сделать тебя детективом. |
| Maybe we can stop the triple-eight before he gets to you. | Может получится остановить Т-888 до того, как он доберется до вас. |
| Find out every detail before you set sail. | Выясни все подробности, до того как поднять паруса. |
| I was able to identify its origin before my alarm woke the dead. | Я смогла идентифицировать ее до того, как сработала сигнализация. |
| We must get there before the king's ship makes land. | Надо попасть туда до того, как корабль пристанет. |
| Yes, but that was before... | Да, но это было до того... |
| Last thing PJ watched before he shot himself. | Пи-Джей просматривал её до того, как застрелить себя. |
| I was half the man before I met her. | До того, как с ней познакомиться, я был лишь половиной человека. |
| That would've been good to find out before. | Лучше бы это выяснилось до того, как ты притащил его домой. |
| Wish we could have intercepted that package before the wife ever opened it. | Лучше бы мы перехватили эту посылку до того, как жена ее открыла. |
| Maybe it's because Mom ate his head before I was born. | Мама откусила ему голову еще до того, как я родился. |
| Okay, Adam, we had problems long before you got sick. | Ладно, Адам, у нас были проблемы задолго до того как ты заболел. |
| I figure they shot him before he could finish filling out the tag number. | Полагаю, что его застрелили до того, как он успел записать номер машины полностью. |
| She got there a couple of days before I ran away. | Ее привели за пару дней до того, как я убежала. |
| Even before we met, she saved my life. | ≈ще до того, как мы познакомились, она спасла мне жизнь. |
| They made me run the RFID tags, hijacked them before my supplier could take delivery. | Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку. |
| You know, help Pernell glue it all back together before Mommy got home. | Знаешь, помочь Пернеллу собрать всё это в кучу до того, как мамочка придёт домой. |
| Let's get the twins and let's get out of here before he tries to stop us. | Берем близнецов и убираемся отсюда до того, как он попробует нас остановить. |
| You could've at least warned me before I was carpet-bombed with angry texts. | Ты хотя бы мог предупредить меня до того, как я подвергнусь коварной бомбежке смсками. |
| No, he kidnapped the doctor long before we figured out where he was going. | Нет, он похитил доктора до того, как мы выяснили, куда он направляется. |
| That happened before you two started going out, so... stop stressing it. | Все это было до того, как вы стали встречаться, так что не бери в голову. |
| We've been crossing lines long before we even ever met. | Мы вообще-то выходили за рамки, задолго до того как мы познакомились. |
| I'll just un-swan and un-point everything before she gets here. | Я просто всё разлебежу и повешу неровно до того, как она придёт. |