They turned around before they even got to the airport. |
Они развернулись даже до того, как доехали до аэропорта. |
I applied before I even met you guys. |
Я подал заявление до того, как встретил вас. |
I used to be a doctor before I started working for the police. |
Я была врачом, до того как стала работать на полицию. |
You want to read it before? |
Вы хотите прочитать его до того, как? ... |
To that moment right before I lost him. |
К тому моменту как раз до того, как я потеряла его. |
To be fair, I had texted him before we spoke. |
Сказать по правде, я отправила ему СМС еще до того, как мы поговорили. |
He found out before I got booted from Hemey. |
Он узнал до того, как меня вышвырнули из Хэмери. |
The Master'll kill you before you can even breathe, if you're lucky. |
Мастер убьет тебя, до того как ты сделаешь вдох, если повезет. |
Let's just get out of here before these people get home. |
Давайте просто уберёмся от сюда, до того как хозяева вернутся. |
I mean, before I became Jane. |
Я имею в виду, до того, как я стала Джейн. |
I was failing out long before you showed up. |
Я отставала задолго до того, как ты появился. |
A substantial sum was withdrawn from the bank before the Duke's troops ever even arrived. |
Значительная сумма была изъята из банка До того как отряды Дюка когда-либо даже появятся. |
We need to cover as much ground as we can before the rain stops us. |
Мы должны пройти столько, сколько сможем, до того, как дождь остановит нас. |
It's only a matter of time before the Prelate discovers it's missing. |
Это только вопрос времени до того как Аббатриса узнает о пропаже. |
I've had a lot of time to think about that, well before England became a possibility. |
У меня было много времени подумать об этом еще до того, как появилась такая возможность. |
Trying to wring more out of Henry before I'm married to anyone, no doubt. |
Пытайся выжать больше из Генри до того как я выйду замуж за кого бы то ни было, без сомнений. |
We were over before I joined the firm. |
Мы расстались до того как я пришел сюда. |
Tell 'em to give us a price before handing them that killer zombie. |
Скажи им чтобы передали нам деньги до того, как узнают, что наш киллер зомби. |
But I promise we will return to Roman well before our child enters this world. |
Но я обещаю, что мы вернемся в Рим задолго до того, как наше дитя увидит свет. |
I could have banged her before she moved on to the cast. |
Я напоила бы ее еще до того, как она успела бы выйти на съемочную площадку. |
Wait, you made the video before you decided to come back early. |
Подождите, вы сняли видео до того, как решили вернуться пораньше. |
Damon's been planning my death since before I was born. |
Деймон спланировал мою смерть до того как я родился. |
Yes, but that was before I met the actual person behind the title. |
Да, но это было до того, как я познакомился с человеком, стоящим за этой должностью. |
It appears your daughter was in some kind of struggle before she was shoved from the platform. |
Похоже, что ваша дочь с кем-то боролась до того, как её столкнули с платформы. |
And that's way before my mama and her daddy ever met or married. |
Задолго до того, как моя мама и ее папа познакомились и поженились. |