Then we have to get back to the museum before he and Cleo finish that promise ceremony. |
Тогда мы дожны вернуться в музей до того как он и Клео закончат церемонию обручения. |
It's great to do that before you fail in the real world. |
Думаю, это замечательно, что ты занимаешься этим, до того как закончишь школу и потерпишь неудачу в реальном мире. |
But that's before I ran away from home and joined the army. |
Но это было до того, как я сбежал из дома и вступил в армию. |
If you leave now, she could die before her new doctors are even up to speed. |
Если вы уедете сейчас, она может умереть ещё до того, как её новые врачи разберутся, что к чему. |
Sir. I visited every country in Europe before I was 18. |
Сэр, я побывала в каждой стране в Европе, до того, как мне исполнилось 18. |
ALISON: That was before we knew how much it would suck. |
Это было до того, как мы узнали как это паршиво. |
That was before I knew you were starting a war. |
Это было до того, как я узнал что ты начинаешь войну. |
And he saw right through the little ruse before he ever left the parking garage. |
И он разглядел эту маленькую хитрость до того как выехал со стоянки. |
And my engagement to Mitch was before I even met George or Ian. |
И моя помолвка с Митчем была до того, как я встретила Джорджа и Иена. |
He went away to college before the dome came down. |
Он уехал в колледж, до того как купол появился. |
I got to get that letter before Mom and Dad do. |
Я должен получить это письмо до того как мама с папой его получат. |
I want his approval before I meet Tony's family. |
И хочу получить его одобрение до того, как встречусь с семьей Тони. |
Well, it must have happened before I moved out of Nick's. |
Ну, это должно было случиться до того, как я съеду от Ника. |
I would want to see the film first before you showed it to anybody else. |
Я хотела бы первой увидеть фильм, до того, как вы покажете его кому-нибудь еще. |
Someone must have called it in before we could get over here to clean up. |
Должно быть, кто-то вызвал её, до того, как мы успели прибраться. |
Marks how much time we have left before Neverland's magic runs out. |
Они показывают, сколько времени осталось до того, как вся магия Неверленда иссякнет. |
I was walking towards you before I took my first steps. |
Я шёл к тебе до того, как научился ходить. |
I was calling your name before I knew how to speak. |
Я называл тебя по имени до того, как научился говорить. |
We get in, set the explosives and we get out before they blow. |
Входим, устанавливаем и уходим до того, как рванёт. |
I gave it to him before I knew he was a lying sack. |
Я дала её ему до того, как узнала, что он - грязный лжец. |
You'll be shot before you reach the yard. |
Да тебя пристрелят еще до того, как ты во двор выйдешь. |
will safely evacuate everyone before the volcano... |
Орион благополучно эвакуирует всех до того, как вулкан... |
To say goodbye before Yaara flies back. |
Попрощаться до того как Яара улетела. |
I already knew the story before he told it to me. |
Я знал, что случилось, до того как он мне рассказал. |
We just sell every of these before getting caught. |
Мы просто всё продадим до того, как нас поймают. |