| Then we have to get back to the museum before he and Cleo finish that promise ceremony. | Тогда мы дожны вернуться в музей до того как он и Клео закончат церемонию обручения. |
| It's great to do that before you fail in the real world. | Думаю, это замечательно, что ты занимаешься этим, до того как закончишь школу и потерпишь неудачу в реальном мире. |
| But that's before I ran away from home and joined the army. | Но это было до того, как я сбежал из дома и вступил в армию. |
| If you leave now, she could die before her new doctors are even up to speed. | Если вы уедете сейчас, она может умереть ещё до того, как её новые врачи разберутся, что к чему. |
| Sir. I visited every country in Europe before I was 18. | Сэр, я побывала в каждой стране в Европе, до того, как мне исполнилось 18. |
| ALISON: That was before we knew how much it would suck. | Это было до того, как мы узнали как это паршиво. |
| That was before I knew you were starting a war. | Это было до того, как я узнал что ты начинаешь войну. |
| And he saw right through the little ruse before he ever left the parking garage. | И он разглядел эту маленькую хитрость до того как выехал со стоянки. |
| And my engagement to Mitch was before I even met George or Ian. | И моя помолвка с Митчем была до того, как я встретила Джорджа и Иена. |
| He went away to college before the dome came down. | Он уехал в колледж, до того как купол появился. |
| I got to get that letter before Mom and Dad do. | Я должен получить это письмо до того как мама с папой его получат. |
| I want his approval before I meet Tony's family. | И хочу получить его одобрение до того, как встречусь с семьей Тони. |
| Well, it must have happened before I moved out of Nick's. | Ну, это должно было случиться до того, как я съеду от Ника. |
| I would want to see the film first before you showed it to anybody else. | Я хотела бы первой увидеть фильм, до того, как вы покажете его кому-нибудь еще. |
| Someone must have called it in before we could get over here to clean up. | Должно быть, кто-то вызвал её, до того, как мы успели прибраться. |
| Marks how much time we have left before Neverland's magic runs out. | Они показывают, сколько времени осталось до того, как вся магия Неверленда иссякнет. |
| I was walking towards you before I took my first steps. | Я шёл к тебе до того, как научился ходить. |
| I was calling your name before I knew how to speak. | Я называл тебя по имени до того, как научился говорить. |
| We get in, set the explosives and we get out before they blow. | Входим, устанавливаем и уходим до того, как рванёт. |
| I gave it to him before I knew he was a lying sack. | Я дала её ему до того, как узнала, что он - грязный лжец. |
| You'll be shot before you reach the yard. | Да тебя пристрелят еще до того, как ты во двор выйдешь. |
| will safely evacuate everyone before the volcano... | Орион благополучно эвакуирует всех до того, как вулкан... |
| To say goodbye before Yaara flies back. | Попрощаться до того как Яара улетела. |
| I already knew the story before he told it to me. | Я знал, что случилось, до того как он мне рассказал. |
| We just sell every of these before getting caught. | Мы просто всё продадим до того, как нас поймают. |