Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
In the pool before I even knew his name. В бассейне, до того, как я даже узнала его имя.
I'm more afraid of not getting everything done before I go. Я больше боюсь, что не успею сделать все до того, как умру.
About five minutes before Endo's, I smelled... boots. Минут за пять, до того, как мы приехали, я почувствовал запах... ботинок.
So he knew you were off before you got the flu. Так что он знал, что тебя сняли до того как ты простудился.
I got to ask you a question before this all goes down. Я должен задать вопрос до того, как это начнется.
It will be a cold day in hell before I let you hijack this plane. Ад успеет замерзнуть до того, как я позволю вам захватить самолет.
You have to get out before Miraz learns you're here. Ты должён уйти до того, как Мираз поймёт, что ты здёсь.
I knew she was yours before she even opened her mouth. Я знал, что это твоя дочь еще до того, как она заговорила.
I lost my daughter long before she was murdered, Detective. Я потеряла свою дочь задолго до того как её убили, детектив.
I'm getting out of here before that thing comes back. Собираюсь уйти отсюда, до того как это создание вернется.
We still have a few minutes before they let anybody back in the building. У нас все еще несколько минут до того, как кто-нибудь вернется в здание.
But he did call them before the injury. Но он звонил им до того, как получил травму.
Look, before any of this happened, you wanted one thing... to get Karsten. Послушай, до того, как все это случилось, ты хотел одного... достать Карстена.
I thought I could get back to your place before you got home. Я думал, успею вернуться до того, как ты придешь.
Someone told me before you told me. Кто-то уже рассказал мне до того как ты рассказал мне.
He was stopped before he could... Его остановили до того, как он...
Obviously, this bruising would have had to have occurred before... Конечно, эти синяки должны были появится до того как...
I'm afraid things may be getting worse before they get better. Боюсь, дела могут стать хуже, до того, как станут лучше.
Well, not before I eat you up. Но не до того, как я съем тебя.
I'll make you some coffee before you leave. Я сделаю тебе кофе, до того как ты уйдёшь.
Were they a thing before she met me? Между ними что-то было до того, как она встретила меня?
But you struck him before forrest got there. Но вы ударили его, до того как приехал Коннор.
I think he's lived here since before they closed the place down. Полагаю, он жил здесь ещё до того, как это место закрыли.
Maybe four years ago, before you started drinking and not paying attention. Может быть, четыре года назад, до того, как ты начал пить и потерял хватку.
That was before I was... desperate. Это до того, как я... руки опустил.