Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
We must develop the Organization's capacity for early warning and mediation and for timely intervention in disputes before they escalate out of control. Мы должны развивать возможности Организации Объединенных Наций в отношении раннего оповещения и посредничества и своевременного вмешательства в споры, до того как они выйдут из-под контроля.
We hope that such criteria will be devised before we consider granting observer status to any other non-governmental organization. Мы надеемся, что такие критерии будут разработаны, до того как мы будем рассматривать вопрос о предоставлении статуса наблюдателя какой-либо иной неправительственной организации.
Perhaps we should consider this aspect of the situation before coming to any definitive conclusions. Может быть нам стоит обсудить этот аспект сложившейся ситуации до того, как будет принято какое-либо окончательное решение.
It was vital that potential conflicts should be identified and contained before they erupted. Крайне важно, чтобы потенциальные конфликты выявлялись и сдерживались до того, как они приобретут более широкие масштабы.
A number of individual delegations gave examples of issues that needed further consideration or resolution before they could endorse the recommendations. Некоторые отдельные делегации привели примеры вопросов, которые необходимо подвергнуть дальнейшему изучению или решить до того, как они смогут утвердить рекомендации.
Back before they turned half the swamp into golf courses and outlet malls. До того, как они превратили половину болот в поля для гольфа и площадки для моллов.
I merely wish to address the jury before you ask them to return a verdict. Я только хочу обратиться к присяжным, до того как вы попросите их вынести вердикт.
Then he had her killed before anyone could look too close. Затем он убил жену Джйкоба до того, как кто-нибудь смог бы разобраться.
Look, that was before Jane wiped his memory. Это было до того, как Джейн стёрла ему память.
But not one word of this manuscript until right before he was killed. Но ни одного слова из этой рукописи до того, как его убили.
You both have to go get dressed before the big vein in my head pops. Вы оба должны одеться до того, как моя голова взорвётся.
I just wanted to see her before the crowds come in. Я только хотел увидеть ее до того, как сюда придет толпа.
We run 26 different tests on every sample before they're cleared for stitching. Мы провели 26 разных тестов на образце до того, как провести сшивание.
I could tell before I shook his hand. Мог сказать, до того как пожал ему руку.
And the time before that, you were throwing up at my wedding. А до того ты испортила нам свадьбу.
He escaped before they could hang him. Но он сбежал, до того как его собрались повесить.
I was grunge before they named it. Я любил гранж еще до того, как о нем услышали.
Remember, I was lighting fuses long before I was the fuse. Помни, я поджигал взрывчатые вещества задолго до того, как сам стал взрывчаткой.
There's something I've always wanted to do before I die. Есть кое-что, что я хотел сделать до того, как умру.
He has lain here in perfect silence since 1,000 years before Troy was besieged. Его положили здесь в абсолютной тишине тысячи лет назад, еще до того, как была взята Троя.
Answer my question, or you will suffocate long before you freeze to death. Отвечайте или вы задохнётся задолго до того, как окоченеете насмерть.
The police report came way before she even attacked. Полицию известили ещё до того, как она напала.
Long before you became a banker or a trustee or whatever, Raul. Задолго до того, как ты стал банкиром или брокером, или кто ты теперь, Рауль.
Right before he went to the car wash. Как раз до того как он отправился мыть машину.
Enzo sent you a text before you killed him. Энцо отправил тебе текст до того как ты убил его.