I want her to know fractions before she goes to high school. |
Я хочу, чтобы она выучила дроби до того, как перейдет в среднюю школу. |
I've got to stop Tommy before he hurts anyone else. |
Я должен остановить Томми до того, как он навредит еще кому-нибудь. |
Werobably should have talked to you guys before inviting our friends over. |
Наверное стоило обсудить это с вами до того как приглашать сюда наших друзей. |
You dragged me in here before I could have my caffeine. |
Ты побеспокоила меня до того как я получил свою дозу кофеина. |
The matchbook was found before you got over to the place. |
Коробок был найден до того, как вы пришли туда. |
She was trembling, before and afterwards. |
Её трясло и до того, и после. |
We don't have much time before the drugs set in. |
У нас мало времени до того, как подействует лекарство. |
I like to get in before the chaos starts. |
Люблю начинать до того, как разразится хаос. |
And we need to find out What before that poison spreads. |
И мы должны узнать, что именно, до того, как яд распространится. |
I been smoking chronic since before The Chronic came out. |
Я начала постоянно курить еще до того, как появился "Хроник". |
You know, before I spoke with Tim. |
Ну, до того, как поговорила с Тимом. |
Lab ran the pills the girl sold to your partner before we took her down. |
Лаборатория проверила таблетки, которые девушка продала твоему напарнику до того, как ее повязали. |
We better find her before more bodies start piling up. |
нам бы лучше найти ее до того, как начнут накапливаться еще тела. |
I knew her before already... and she was a friend. |
Мы были друзьями задолго до того, как начали встречаться. |
That was before the plumbing started leaking. |
Это было до того как начал протекать трубопровод. |
We're going to be infamous before we even open the doors. |
Мы получим плохую репутацию ещё до того как откроем двери. |
I called 911, but he was gone before they showed up. |
Я позвонил в 911 Но он исчез до того, как они появились. |
Surprise them, take down as many as we can before they bring out heavy artillery. |
Застать их врасплох, вырубить столько, сколько сможем до того, как они воспользуются тяжелой артиллерией. |
And it was obvious that Barnard knew about this before he ever entered the room. |
И очевидно, что Барнард знал об этом еще до того, как вошел в комнату. |
He's got this great condo from before he was married. |
У него была отличная квартира еще до того, как он женился. |
When I called Missing Persons, they said it might be a while before anyone came... |
Когда я звонила в отдел пропавших без вести, они сказали, что может пройти какое-то время до того, как кто-то придет. |
I would've liked to have told you before you saw him. |
Я бы предпочла рассказать тебе до того, как ты его увидел. |
I turned down the sergeant's job before you were offered it. |
Я отказалась от сержантской должности до того, как тебе предложили. |
Won't be long before the whole country's nothing but Mexicans and Gallaghers. |
Не так уж долго осталось до того, как во всей стране не останется никого, кроме мексиканцев и Галлагеров. |
It's a day before Starkman announces his new TA. |
Остался всего день до того, как Старкман назовет нового ассистента. |