You were a science teacher before you became an administrator. |
Ты был учителем химии, до того как стал зам.директора. |
The nurse said that you had him before you got here. |
Медсестра сказала, что ты его родила до того, как сюда приехала. |
I was also hoping I'd get here before the museum closed, but... |
Еще я надеялся прийти до того, как закроется музей, но... |
That's about 20 minutes before Felix Soto was shot. |
Это примерно за 20 минут до того, как застрелили Феликса. |
I get Witness Protection before I get anywhere close to him. |
Хочу защиту свидетеля до того, как приближусь к нему. |
This mine must have been abandoned before the Peacock boys stashed their loot. |
Эту шахту, должно быть, забросили до того, как браться Пикок спрятали свою добычу. |
But you know it happened long before you and I got together. |
Но все это случилось задолго до того, как мы стали встречаться. |
Actually, before what happened with Trevor. |
В смысле до того, как это случилось с Тревором. |
I want reports on my desk before you leave. |
Отчеты должны быть у меня на столе до того, как уйдете. |
About 90 seconds before Mr. Charles got shot last night, he mugged someone around the corner. |
За полторы минуты до того, как мистера Чарльза ранили прошлой ночью, он кое-кого ограбил за углом. |
But St. Clare was killed before she could talk to the city council. |
Но Сент-Клер была убита до того, как она смогла рассказать обо всем городскому совету. |
I need to give something back before I'm forgiven. |
Мне нужно кое-что вернуть до того как меня простят. |
I can set you up with an interview with Andrew Branch before anyone else knows that job is available. |
Могу устроить тебе собеседование с Эндрю Бранчем еще до того, как кто-либо узнает о вакансии. |
less than 10 minutes before they sweep. |
менее чем через 10 минут до того как они начнут зачистку. |
We need to take Westen before his backup gets here. |
Нам нужно взять Вестена до того как прибудет его подкрепление. |
We were kind of hoping to get in and out before anybody really noticed. |
Мы надеялись слетать и вернуться до того, как кто-нибудь заметит. |
We need to steal that biopsy before they send it away for analysis. |
Нужно украсть образец до того, как они отправят его на анализ. |
And that he was asked to run and then forced to quit before you decided to run. |
И что его попросили баллотироваться, а потом вынудили снять свою кандидатуру до того, как вы решили избираться. |
All that nonsense is from long before y'all bought the place. |
Вся эта чепуха случилась еще до того, как вы купили это место. |
I can't believe you didn't consult me before making such a big decision. |
Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной до того как принять такое важное решение. |
I ate two liquor chocolates before I set off. |
Съел две "вишни в шоколаде" до того, как сел за руль. |
Several days before... the Spanish took Cordoba... our ancestor, the calligrapher, was young. |
За несколько дней до того, как Испания захватила Кордову, наш предок, каллиграф, был молод. |
I have to solve this case before I consummate my marriage. |
Я должна раскрыть это дело до того, как вступлю в брак. |
We don't have long before he does. |
Но у нас немного времени до того, как узнает. |
The bullets are melting before they even hit home. |
Пули плавятся ещё до того, как коснутся его. |