Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
You quit before any of this even happened with them. Ты ушла из группы до того, как мы выгнали их.
You actually think we were better before Will came along? Вы, правда считаете, что мы были лучше до того, как пришел Уилл?
I left you before I met him. Я ушла от тебя до того, как встретила его.
Long before you ever touched the sword. Задолго до того, как коснулся меча.
They could be picking up passengers before their actual drivers ever arrive. Они смогли бы подбирать пассажиров до того, как приедут их настоящие водители.
I wanted to do all my medical appointments before I went back to Palo Alto. Я хотела обследоваться до того, как вернусь в Пало Альто.
Which means they've monitoring those androids since long before we came along. Получается, они наблюдали за этими андроидами задолго до того, как мы туда прилетели.
You don't know how things were before you came around... Ты даже не представляешь, как всё было до того, как ты появился...
But that's before I noticed the details. Но это было до того, как я увидел детали.
Might be the only chance we get before we step off. Да. Может последний шанс до того как начнём наступление.
There's still a ton of time before you need to be here. У тебя еще куча времени до того, как ты здесь понадобишься.
We were friends for an entire year before we consummated. Мы подружились за год до того, как начали заниматься этим.
That was before they tasted power, and produced those creatures of war. Это было до того, как они обрели силу и создали этих тварей.
They were written 300 years before man first got in a plane. Их написали за 300 лет до того, как человек впервые сел в самолет.
That was before I knew that Callie could print her her own ribcage. Это было до того, как я узнала, что Кейли может напечатать для девочки её же собственную грудную клетку.
Here the grandfather decayed before his grandson, his seed. Здесь дед разложился еще до того как его внук родился на свет.
He's been carving up cushions before he even committed the robbery. Он разрезал подушки до того как совершил ограбление.
We knew it wouldn't be long before the homeless actually started buying homes. Мы знали, что не займёт много времени до того, как бездомные даже начнут покупать дома.
We got a message from someone in the bank before you started shooting. Мы получили сообщение от кого-то в банке еще до того, как вы начали стрельбу.
It was right before her parents got divorced. До того, как ее родители развелись.
And that was before I do not remember. А что было до того, не помню.
Just a few months before Laura Gadd was killed? За несколько месяцев до того, как была убита Лора Гэдд?
They very luckily got there the day before the Italian border was closed. Им повезло добраться туда за день до того, как итальянскую границу закрыли.
He should have thought about his kids before he pulled that trigger. Ему стоило думать о детях до того, как выстрелить.
Or they used to, before, erm... Или приходили, до того как...