Go over all the medical consequences with your doctors before you do this. |
Мисс Толсон, проговорите со своими докторами все возможные последствия до того, как сделаете это. |
They feel pressure to marry before their biological clock stops. |
Они стремятся выйти замуж до того, как биологические часы остановятся. |
I think he stumbled upon this scene just moments before the owner. |
Я думаю, он наткнулся на всю эту сцену, незадолго до того, как ее обнаружил хозяин. |
The police in Marseille have a very effective way... of getting bad guys to talk before their lawyers show up. |
У полиции Марселя есть очень действенный способ... заставить плохих парней говорить до того как появится их адвокат. |
And we must find her before the Capellas do. |
И нам нужно найти ее до того, как это сделают Капелла. |
Snowball, before he caught fire. |
Снежка, до того, как он загорелся |
Can somebody please get me some troops before this bloodbath begins? |
Пожалуйста, может кто-нибудь достать мне немного войск до того, как эта кровавая бойня начинается? |
My mom lived in Mystic Falls for years before she had me. |
Моя мама жила в мистик Фолс многие годы до того как, у неё появилась я. |
He left the hospital before she even woke up. |
Уехал из госпиталя еще до того, как она очнулась. |
Dr. J. wanted to talk to him before he left. |
Доктор Джей хотел поговорить с ним до того, как он уйдет. |
You actually left the clinic before your labs came back. |
Вообще-то, ты ушел из клиники до того, как анализы были готовы. |
And the truth is, you were just fine before I came along. |
И правда в том, что с тобой все было в порядке и до того, как я появился. |
Well, he cleans and he leaves before I wake up. |
Что ж, он убирается и уходит ещё до того, как я проснусь. |
That was before we was in full possession of the facts. |
Это было до того, как мы имели все факты в нашем распоряжении. |
You need to stop before you say one more word. |
Тебе надо остановиться до того как ты скажешь что то ещё. |
I'd left the Prosecutors Office a few years before. |
За несколько лет до того я ушла из прокуратуры. |
No, death was moments before the body entered the water. |
Нет, смерть наступила за несколько минут до того, как тело оказалось в воде. |
You said that happened when you were 17, before you'd even started writing. |
Вы сказали, это случилось, когда вам было семнадцать, до того, как вы начали писать. |
I liked how your body moved before you knew what to do with it. |
Мне нравилось, как двигалось твое тело еще до того, как ты знал, что с этим делать. |
Liver function has improved 30%- Buys us a few extra days before he'll need a transplant. |
Функция печени улучшилась на 30%... это дает нам немного дополнительных дней, до того, как ему понадобится трансплантат. |
Wanted to get a shower before he goes out with the bride. |
Хотел принять душ до того, как поедет к невесте. |
You mean, before you reunited with the others? |
Ты имеешь ввиду до того, как ты воссоединилась с другими? |
He will hurry back before anyone is awake. |
Он всегда возвращается до того, как кто-то проснется. |
We were here before you even started. |
Мы были здесь еще до того, как ты начал. |
Lucy Wilson said she was being followed before she was killed. |
Люси Уилсон сказала, что за ней следили, до того как ее убили. |