| Go over all the medical consequences with your doctors before you do this. | Мисс Толсон, проговорите со своими докторами все возможные последствия до того, как сделаете это. |
| They feel pressure to marry before their biological clock stops. | Они стремятся выйти замуж до того, как биологические часы остановятся. |
| I think he stumbled upon this scene just moments before the owner. | Я думаю, он наткнулся на всю эту сцену, незадолго до того, как ее обнаружил хозяин. |
| The police in Marseille have a very effective way... of getting bad guys to talk before their lawyers show up. | У полиции Марселя есть очень действенный способ... заставить плохих парней говорить до того как появится их адвокат. |
| And we must find her before the Capellas do. | И нам нужно найти ее до того, как это сделают Капелла. |
| Snowball, before he caught fire. | Снежка, до того, как он загорелся |
| Can somebody please get me some troops before this bloodbath begins? | Пожалуйста, может кто-нибудь достать мне немного войск до того, как эта кровавая бойня начинается? |
| My mom lived in Mystic Falls for years before she had me. | Моя мама жила в мистик Фолс многие годы до того как, у неё появилась я. |
| He left the hospital before she even woke up. | Уехал из госпиталя еще до того, как она очнулась. |
| Dr. J. wanted to talk to him before he left. | Доктор Джей хотел поговорить с ним до того, как он уйдет. |
| You actually left the clinic before your labs came back. | Вообще-то, ты ушел из клиники до того, как анализы были готовы. |
| And the truth is, you were just fine before I came along. | И правда в том, что с тобой все было в порядке и до того, как я появился. |
| Well, he cleans and he leaves before I wake up. | Что ж, он убирается и уходит ещё до того, как я проснусь. |
| That was before we was in full possession of the facts. | Это было до того, как мы имели все факты в нашем распоряжении. |
| You need to stop before you say one more word. | Тебе надо остановиться до того как ты скажешь что то ещё. |
| I'd left the Prosecutors Office a few years before. | За несколько лет до того я ушла из прокуратуры. |
| No, death was moments before the body entered the water. | Нет, смерть наступила за несколько минут до того, как тело оказалось в воде. |
| You said that happened when you were 17, before you'd even started writing. | Вы сказали, это случилось, когда вам было семнадцать, до того, как вы начали писать. |
| I liked how your body moved before you knew what to do with it. | Мне нравилось, как двигалось твое тело еще до того, как ты знал, что с этим делать. |
| Liver function has improved 30%- Buys us a few extra days before he'll need a transplant. | Функция печени улучшилась на 30%... это дает нам немного дополнительных дней, до того, как ему понадобится трансплантат. |
| Wanted to get a shower before he goes out with the bride. | Хотел принять душ до того, как поедет к невесте. |
| You mean, before you reunited with the others? | Ты имеешь ввиду до того, как ты воссоединилась с другими? |
| He will hurry back before anyone is awake. | Он всегда возвращается до того, как кто-то проснется. |
| We were here before you even started. | Мы были здесь еще до того, как ты начал. |
| Lucy Wilson said she was being followed before she was killed. | Люси Уилсон сказала, что за ней следили, до того как ее убили. |