Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
He can get the back of the barn ready before Jason finishes that fence. Он может подготовить амбар, до того, как Джейсон поставит забор.
No, he took off before I moved in. Нет, он ушел от них до того, как я переехал сюда.
I met a young chap there who you worked with before you moved to Memphis. Я встретил молодого парня с которым ты работал, до того как ты прибыл в Мэмфис.
I think you want me to find her before she finds you. Думаю, ты хочешь, чтобы я нашёл её до того, как она найдёт тебя.
That way we'll send the funds before our operatives find a way to report in. Таким образом, мы отправим средства, до того как наши оперативники найдут возможность сообщить о себе.
Not this morning, before you came here, came down here. Не этим утром, а до того, как ты спустился и попал сюда.
Do you have any requests before we start? У вас есть какие-нибудь просьбы до того, как мы начнём?
Pete will get her out of town before she figures it out. Пит выставит ее из города до того, как она выяснит это.
That was before I knew my place, so I sat down. Это было до того, как я узнала свое место, так что я села.
You must anticipate your instincts satisfy your animal urges before they take over. Ты должен предвидеть свои инстинкты удовлетворять животные желания до того, как они тобой завладеют.
We've got to get inside before red coat shows up. Мы должны попасть внутрь до того, как появиться красный плащ.
And that was before his feet went off. Это было до того, как начали взрываться его туфли.
The fun part was hanging them like cattle right before I cut their throats. Самое веселое - это подвешивать их, как скот До того, как перерЕзать им глотки.
I wanted to leave this at your parents' wedding before... Я хотела оставить это на свадьбе твоих родителей до того...
You have less than one minute before a very dear friend of yours snuffs it. У тебя есть меньше минуты до того, как твой дорогой друг умрет.
And disappear before we have a chance of getting him. И исчезнет до того, как у нас появится шанс его поймать.
This is very sensitive information, - if it got out before the police... Это конфиденциальная информация, если об этом узнают, до того, как полиция...
If you want any kind of leniency, you'd better start talking before he cuts a deal. Если хотите заработать снисхождение, лучше начните говорить до того как он заключит сделку с правосудием.
And make sure that is chucked before either of them come to view the place. И проследи, чтоб все было убрано до того, как кто-то из них придет посмотреть на место.
And the rest, well, it happened before she became a mother. И наконец, это было до того как она стала матерью.
It's just an excuse to get us all happy and drunk before they torture us. Это просто оправдание, сделать нас всех счастливыми и пьяными до того как замучают нас.
I just wish I'd walked away before I told you that... Лучше бы я, конечно, ушла до того, как сболтнуть, что...
I only had the one sketch get on the air before... У меня вышел всего только один скетч до того как...
The night before he was going to Washington to testify. За день до того как он отправился давать показания в Вашингтоне.
Killed off, right before the good part starts. Буду убита, до того как начнётся лучшая часть.