We were actually doing better before you took over. |
Мы вообще-то делали лучше до того, как за это взялся ты. |
I knew you'd slept with other men before this pathetic inquiry. |
Я знал, что ты спала с другими мужчинами до того, как начал весь этот жалкий допрос. |
A warm wind rises before falling on us as rain. |
Горячий ветер растет до того, как не прольется на нас дождь. |
Whoever I was before... was gone. |
Всё, чем я был до того... осталось в прошлом. |
I was a receptionist there before I met you. |
Я работала у него секретаршей еще до того, как познакомилась с тобой. |
Way before ellen wolf, rest in peace. |
Задолго до того, как Элен Вульф упокоилась с миром. |
Roy was beaten several hours before he was shot. |
Рой был избит за несколько часов до того, как его застрелили. |
That warrant was signed long before I got here. |
Этот приговор был подписан задолго до того, как я здесь оказался. |
You better come back before my feelings change. |
Вернись до того момента, когда мои чувства могут измениться. |
And that was before he lost his son. |
И это было до того, как он потерял своего сына. |
I want the full story before I do anything. |
Мне нужны на руках все факты до того, как я буду давать показания. |
Certainly before I heard anything about Dr Laxman. |
Точно до того, как я услышала про доктора Лаксмана. |
Tell Elena I'll be back before nightfall. |
Скажи Елене, что я вернусь до того, как стемнеет. |
Long before my mom came to you. |
Задолго до того, как мама пришла к вам. |
No, this was before Lisa was a vegetarian. |
Нет, это было до того, как Лиза стала вегетарианкой. |
Then they disappear before you can leave 'em first. |
А потом они исчезают до того, как ты их бросишь первая. |
That was five years before we met. |
Это было за пять лет до того, как мы встретились. |
It was before we came to São Paulo. |
Это произошло ещё до того, как мы переехали в Сан-Пауло. |
That was before she dissed me. |
Это было до того, как она оскорбила меня. |
We were together before he even knew us. |
Ведь мы были вместе еще до того, как он узнал про нас. |
He left the message one hour before regina was killed. |
Он оставил сообщение за час до того, как была убита Реджина. |
Clearly that story took place before I came along. |
Очевидно, эта история произошла до того, как появилась я. |
Unless someone skimmed before the DEA got it. |
Разве что кто-то прихватил часть до того, как партия попала к ОБН. |
Must have been before he joined Our Child. |
Должно быть до того, как перейти к Нашему Ребенку. |
Dan Hagen was dead before you all went diving. |
Дэн Хаген был убит до того, как все вы спустились под воду. |