| We were actually doing better before you took over. | Мы вообще-то делали лучше до того, как за это взялся ты. |
| I knew you'd slept with other men before this pathetic inquiry. | Я знал, что ты спала с другими мужчинами до того, как начал весь этот жалкий допрос. |
| A warm wind rises before falling on us as rain. | Горячий ветер растет до того, как не прольется на нас дождь. |
| Whoever I was before... was gone. | Всё, чем я был до того... осталось в прошлом. |
| I was a receptionist there before I met you. | Я работала у него секретаршей еще до того, как познакомилась с тобой. |
| Way before ellen wolf, rest in peace. | Задолго до того, как Элен Вульф упокоилась с миром. |
| Roy was beaten several hours before he was shot. | Рой был избит за несколько часов до того, как его застрелили. |
| That warrant was signed long before I got here. | Этот приговор был подписан задолго до того, как я здесь оказался. |
| You better come back before my feelings change. | Вернись до того момента, когда мои чувства могут измениться. |
| And that was before he lost his son. | И это было до того, как он потерял своего сына. |
| I want the full story before I do anything. | Мне нужны на руках все факты до того, как я буду давать показания. |
| Certainly before I heard anything about Dr Laxman. | Точно до того, как я услышала про доктора Лаксмана. |
| Tell Elena I'll be back before nightfall. | Скажи Елене, что я вернусь до того, как стемнеет. |
| Long before my mom came to you. | Задолго до того, как мама пришла к вам. |
| No, this was before Lisa was a vegetarian. | Нет, это было до того, как Лиза стала вегетарианкой. |
| Then they disappear before you can leave 'em first. | А потом они исчезают до того, как ты их бросишь первая. |
| That was five years before we met. | Это было за пять лет до того, как мы встретились. |
| It was before we came to São Paulo. | Это произошло ещё до того, как мы переехали в Сан-Пауло. |
| That was before she dissed me. | Это было до того, как она оскорбила меня. |
| We were together before he even knew us. | Ведь мы были вместе еще до того, как он узнал про нас. |
| He left the message one hour before regina was killed. | Он оставил сообщение за час до того, как была убита Реджина. |
| Clearly that story took place before I came along. | Очевидно, эта история произошла до того, как появилась я. |
| Unless someone skimmed before the DEA got it. | Разве что кто-то прихватил часть до того, как партия попала к ОБН. |
| Must have been before he joined Our Child. | Должно быть до того, как перейти к Нашему Ребенку. |
| Dan Hagen was dead before you all went diving. | Дэн Хаген был убит до того, как все вы спустились под воду. |