Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
According to her final statement, he was there but he left before the boys got back. Согласно её последнему утверждению, он был там, но ушёл до того, как вернулись мальчики.
You said he left the house before the boys came home. Ты говорила, что он ушёл из дома до того, как вернулись мальчики.
Okay, so we have to find this cave before Radburn does. Ладно, значит, нам надо найти эту пещеру до того, как это сделает Рэдбёрн.
You should get changed before the probation worker gets back. Тебе нужно переодеться до того, как вернется надзиратель.
It was before they had city ordinances protecting landmarks. Это было до того, как вышло постановление об охране исторических памятников.
Might have knocked her out before she was burned. Её могли ударить до того, как она сгорела.
They will try to shut you down before you even begin. Они попытаются заткнуть тебя ещё до того, как ты начнёшь.
I'll gather them together before we open the doors. Я соберу их до того, как мы откроемся.
It was like you knew you had me before I even responded. Словно ты знал меня еще до того как я ответила.
I need to get to it before you do. И мне надо бы съесть его до того, как это сделаешь ты.
Little side bet last night, right before I crushed your friend here. Небольшое пари, до того, как я разгромила твоего друга вчера вечером.
Anyway, I just wanted you to know, before we... have any more dinners. Как бы то ни было, я просто хотела, чтобы ты знал, до того как мы... не стали больше ужинать.
You get the money before you hand the baby over. Ты возьмёшь деньги до того, как передать ребёнка.
He knew about Bishop before he got here. Он знал о Бишопе до того как появился здесь.
They must have seen her before we cut the feed. Они, должно быть, заметили ее до того, как мы вырубили питание.
I think I'm entitled to a private word before we take them to safety. Кажется, я имею право поговорить с ними лично до того как мы отведем их в безопасное место.
They must've skipped out the back before we secured the building. Они, должно быть, сбежали через черный ход, до того, как мы оцепили здание.
There are others that were here before that. Есть и другие, кто был здесь до того.
I thought it wise to be sure before making any claim about Will Graham's sanity. Я думал, что будет разумно быть уверенным до того, как делать какого-то рода заявления о здравомыслии Уилла Грэма.
I've been covering the Minnesota Shrike long before you got involved. Я занималась Сорокопутом из Миннесоты задолго до того как вы ввязались.
And that was before he saw you hanging about outside - the drop-in centre. И договор был до того, как ты высунулся за пределы обозначенной территории.
Looks like the family was shot before the house was torched. Похоже, что семья была застрелена до того, как подожгли дом.
I have to leave before the trouble starts. Я должна уйти до того, как начнутся неприятности.
But that was before I stopped for an after school yogurt... Но это было до того, как я зашла за йогуртом после школы...
We got maybe five minutes before Waller figures out what's what. У нас около пяти минут до того, как Уоллер вычислит что к чему.