| According to her final statement, he was there but he left before the boys got back. | Согласно её последнему утверждению, он был там, но ушёл до того, как вернулись мальчики. |
| You said he left the house before the boys came home. | Ты говорила, что он ушёл из дома до того, как вернулись мальчики. |
| Okay, so we have to find this cave before Radburn does. | Ладно, значит, нам надо найти эту пещеру до того, как это сделает Рэдбёрн. |
| You should get changed before the probation worker gets back. | Тебе нужно переодеться до того, как вернется надзиратель. |
| It was before they had city ordinances protecting landmarks. | Это было до того, как вышло постановление об охране исторических памятников. |
| Might have knocked her out before she was burned. | Её могли ударить до того, как она сгорела. |
| They will try to shut you down before you even begin. | Они попытаются заткнуть тебя ещё до того, как ты начнёшь. |
| I'll gather them together before we open the doors. | Я соберу их до того, как мы откроемся. |
| It was like you knew you had me before I even responded. | Словно ты знал меня еще до того как я ответила. |
| I need to get to it before you do. | И мне надо бы съесть его до того, как это сделаешь ты. |
| Little side bet last night, right before I crushed your friend here. | Небольшое пари, до того, как я разгромила твоего друга вчера вечером. |
| Anyway, I just wanted you to know, before we... have any more dinners. | Как бы то ни было, я просто хотела, чтобы ты знал, до того как мы... не стали больше ужинать. |
| You get the money before you hand the baby over. | Ты возьмёшь деньги до того, как передать ребёнка. |
| He knew about Bishop before he got here. | Он знал о Бишопе до того как появился здесь. |
| They must have seen her before we cut the feed. | Они, должно быть, заметили ее до того, как мы вырубили питание. |
| I think I'm entitled to a private word before we take them to safety. | Кажется, я имею право поговорить с ними лично до того как мы отведем их в безопасное место. |
| They must've skipped out the back before we secured the building. | Они, должно быть, сбежали через черный ход, до того, как мы оцепили здание. |
| There are others that were here before that. | Есть и другие, кто был здесь до того. |
| I thought it wise to be sure before making any claim about Will Graham's sanity. | Я думал, что будет разумно быть уверенным до того, как делать какого-то рода заявления о здравомыслии Уилла Грэма. |
| I've been covering the Minnesota Shrike long before you got involved. | Я занималась Сорокопутом из Миннесоты задолго до того как вы ввязались. |
| And that was before he saw you hanging about outside - the drop-in centre. | И договор был до того, как ты высунулся за пределы обозначенной территории. |
| Looks like the family was shot before the house was torched. | Похоже, что семья была застрелена до того, как подожгли дом. |
| I have to leave before the trouble starts. | Я должна уйти до того, как начнутся неприятности. |
| But that was before I stopped for an after school yogurt... | Но это было до того, как я зашла за йогуртом после школы... |
| We got maybe five minutes before Waller figures out what's what. | У нас около пяти минут до того, как Уоллер вычислит что к чему. |