According to her final statement, he was there but he left before the boys got back. |
Согласно её последнему утверждению, он был там, но ушёл до того, как вернулись мальчики. |
You said he left the house before the boys came home. |
Ты говорила, что он ушёл из дома до того, как вернулись мальчики. |
Okay, so we have to find this cave before Radburn does. |
Ладно, значит, нам надо найти эту пещеру до того, как это сделает Рэдбёрн. |
You should get changed before the probation worker gets back. |
Тебе нужно переодеться до того, как вернется надзиратель. |
It was before they had city ordinances protecting landmarks. |
Это было до того, как вышло постановление об охране исторических памятников. |
Might have knocked her out before she was burned. |
Её могли ударить до того, как она сгорела. |
They will try to shut you down before you even begin. |
Они попытаются заткнуть тебя ещё до того, как ты начнёшь. |
I'll gather them together before we open the doors. |
Я соберу их до того, как мы откроемся. |
It was like you knew you had me before I even responded. |
Словно ты знал меня еще до того как я ответила. |
I need to get to it before you do. |
И мне надо бы съесть его до того, как это сделаешь ты. |
Little side bet last night, right before I crushed your friend here. |
Небольшое пари, до того, как я разгромила твоего друга вчера вечером. |
Anyway, I just wanted you to know, before we... have any more dinners. |
Как бы то ни было, я просто хотела, чтобы ты знал, до того как мы... не стали больше ужинать. |
You get the money before you hand the baby over. |
Ты возьмёшь деньги до того, как передать ребёнка. |
He knew about Bishop before he got here. |
Он знал о Бишопе до того как появился здесь. |
They must have seen her before we cut the feed. |
Они, должно быть, заметили ее до того, как мы вырубили питание. |
I think I'm entitled to a private word before we take them to safety. |
Кажется, я имею право поговорить с ними лично до того как мы отведем их в безопасное место. |
They must've skipped out the back before we secured the building. |
Они, должно быть, сбежали через черный ход, до того, как мы оцепили здание. |
There are others that were here before that. |
Есть и другие, кто был здесь до того. |
I thought it wise to be sure before making any claim about Will Graham's sanity. |
Я думал, что будет разумно быть уверенным до того, как делать какого-то рода заявления о здравомыслии Уилла Грэма. |
I've been covering the Minnesota Shrike long before you got involved. |
Я занималась Сорокопутом из Миннесоты задолго до того как вы ввязались. |
And that was before he saw you hanging about outside - the drop-in centre. |
И договор был до того, как ты высунулся за пределы обозначенной территории. |
Looks like the family was shot before the house was torched. |
Похоже, что семья была застрелена до того, как подожгли дом. |
I have to leave before the trouble starts. |
Я должна уйти до того, как начнутся неприятности. |
But that was before I stopped for an after school yogurt... |
Но это было до того, как я зашла за йогуртом после школы... |
We got maybe five minutes before Waller figures out what's what. |
У нас около пяти минут до того, как Уоллер вычислит что к чему. |