Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
In that case you best kiss me before I go. В таком случае тебе следует поцеловать меня до того как я уйду.
We need to intercept them before they reach their field office. Мы должны перехватить их до того, как они доберутся до склада.
Okay, before you start lecturing me on my behavior, she provoked me. Хорошо, до того, как вы начнете читать нотации по поводу моего поведения, она меня спровоцировала.
That got in there before they carted it all away. Я положила его сюда до того, как они всё вывезли из лаборатории.
You better get it down to her before she comes up here with the sheriff. Лучше отправьте ей его до того как она заявится сюда с шерифом.
All right, 68 minutes before that flight runs out of fuel. Итак, 68 минут до того, как закончится топливо.
I was dead for two minutes before they revived me. До того, как меня воскресили, я минуты две была мертва.
I was kicked off every team before I got a chance to prove myself. А меня выгоняли из всех команд до того, как у меня появлялся шанс проявить себя.
I signed up before I saw it. Я записалась до того, как его увидела.
No. That's before you transferred in. Это было до того, как ты перевелся.
I'm talking about before he took that bullet for you, L. Я о том, что было до того, как он поймал за тебя пулю.
Mom always made me taste her food before she'd eat a bite. Мама всегда заставляла меня попробовать её стряпню до того, как сама возьмет хоть кусочек.
That was before Brett Ratner gave him the keys to his pool house. Это было до того, как Бретт Рэтнер дал ему ключи от своего домика с бассейном.
Which is exactly why Big Jim will have you killed long before you can tell anyone. Именно поэтому Большой Джим убьёт тебя ещё до того, как ты расскажешь кому либо.
We can do it at the crack of dawn tomorrow, before there is traffic. Мы можем сделать это завтра на рассвете, до того как начнут ездить.
The time we looked inside, we stopped before we could see anything. В тот раз, когда мы заглянули внутрь, мы остановились до того, как смогли хоть что-то увидеть.
It was a big set, but fire took place, before shooting begin. Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась.
I took this job before I finished law school. Я согласилась на эту работу еще до того, как юридический закончила
The core team of 21 UNOVER observers received intensive in-depth training at the beginning of the mission before being deployed to their respective regions. Основная группа из 21 наблюдателя МНООНКРЭ прошла интенсивную и углубленную подготовку в самом начале миссии до того, как они были направлены в свои соответствующие регионы.
This requires, of course, that the fraud be discovered by the Organization before the individual leaves the country. Это, конечно, требует, чтобы Организация обнаружила факт подлога до того, как данное лицо покинуло страну.
Andrea got to the results before anybody else saw them at SID. Андреа забрала результаты до того, как кто-то успел с ними ознакомиться.
He wanted to make a deal with your government before that happened. Он хотел заключить сделку с вашим правительством, до того, как всё случилось.
We were separated before Chloe even met you. Мы разошлись до того, как Хлоя встретила тебя.
Faroux tell you anything before you killed him? Фару что-нибудь тебе рассказал до того как ты его убила?
The guy was dead before he hit the floor. Тот сдох еще до того, как на землю упал.