Because I knew everything he was going to throw before he threw it. |
Сначала, пинчер и это было отлично... я знал все, до того как он кинет мяч. |
I worked with him at the solicitor's office before he was elected Attorney General. |
Я работал с ним в адвокатуре, до того как его выбрали прокурором штата. |
I've been doing this long before you got here. |
Я делал это задолго до того как вы тут появились. |
This article is dated one month before Jade landed in that orphanage. |
Эта статья вышла за месяц до того, как Джейд попала в приют. |
Looks like the mole took her out before she could talk. |
Похоже, что крот убил ее до того, как она смогла бы заговорить. |
But these are exactly the kind of assignments I used to take on before I met Vincent. |
Но именно такие здания я привыкла брать до того, как встретила Винсента. |
I needed to see friends and family before I shipped out. |
Мне нужно было повидаться с семьей и друзьями до того, как отправиться в плавание. |
It was like he'd walked through a pine forest before he was killed. |
Словно он побывал в сосновом лесу до того как был убит. |
I could hijack it and wheel it in before Nurse Pratt sees me. |
Я бы могла выкрасть его и прикатить сюда до того, как сестра Прэтт меня заметит. |
An elective tubal ligation requires the husband's consent before the hospital sterilization committee will even consider the procedure. |
На перевязку труб требуется согласие мужа, до того, как совет клиники по стерилизации даже рассмотрит это. |
Got off the bus before the attack? |
И вышел из автобуса до того, как все случилось? |
Every one of them was either drawn Or constructed before the event depicted. |
А судя по уликам, все они были воссозданы или нарисованы еще до того, как произошли. |
He knew what I was going to say before I said it. |
Знал, что я хочу сказать до того, как я успевал заговорить. |
Quick, before the power turns back on. |
Быстрее, до того пока включится энергия. |
He sent them to me before he died. |
Он выслал их мне до того, как погиб. |
Because most people give up before they even get to the good stuff. |
Потому что большинство людей сдаются еще до того, как доберутся до вершины. |
I got him a job before we even had a shop class. |
Мы познакомились на другой работе еще до того как у нас появились мастерские классы. |
You get stressed before we even turn the gas on. |
Ты начала паниковать еще до того, как включила плиту. |
I've actually wanted to meet you since before you called me. |
Вообще-то, я хотел встретиться до того, как вы позвонили. |
They've been through so much, even before Sam was taken. |
Они столько пережили, еще до того, как Сэма похитили. |
They'll be done before you get back from class, I promise. |
Они закончат до того, как ты вернешься из школы, я обещаю. |
A few weeks ago, right before they went on vacation. |
Несколько недель назад, как раз до того, как они отправились в отпуск. |
Well... before you fly off to change the world... |
Что ж, до того, как ты выпорхнешь и полетишь менять мир... |
Chloe, I need to find Lana before she does something she'll regret. |
Хлоя, я должен найти Лану до того, как она сделает что-то, о чём потом пожалеет. |
That was before you started hoarding food! |
Это было до того, как ты начал копить запасы еды. |