Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
Where additional resources of a temporary nature are required at the start-up, these will be met through available general temporary assistance funds. При возникновении на этом этапе потребностей в дополнительных ресурсах временного характера эти потребности будут удовлетворяться за счет имеющихся временных вспомогательных средств общего назначения.
In dealing with globalization, developing countries were in general agreement on the need to share capabilities and capacities, information about their development experiences and available resources. Касаясь проблемы глобализации, представители развивающихся стран в целом сходились во мнении о необходимости совместного использования возможностей и потенциалов, обмена информации о накопленном опыте и имеющихся ресурсов в области развития.
These may include environmental dangers and uncertainties in gathering data using traditional available methodologies, or uncertainties resulting from the geophysical structure of the continent. Сюда могут входить экологические риски, неопределенность сбора данных с использованием традиционных имеющихся методологий, неопределенность, вытекающая из геофизической структуры континента.
The Chief Administrative Officer of a mission would have authority to redeploy funds among classes or groups within a category of expenditure to utilize available funding more effectively. Главный административный сотрудник миссии будет иметь полное право распределять средства между классами или группами расходов в рамках той или иной их категории для обеспечения более эффективного использования имеющихся средств.
To date, 76,000 plots of land out of the total of 378,000 available in the Autonomous Republic of Crimea had been redistributed to Crimean Tatars. В настоящее время крымским татарам были возвращены 76000 земельных участков из 378000, имеющихся в наличии в Автономной Республике Крым.
At that time, if the commitments authorized had not been appropriated and assessed, other available cash resources would be deployed from existing reserves to meet payment needs. Если в этот период ассигнования, по которым взяты обязательства, не будут выделены и распределены в виде взносов, будут задействованы другие наличные резервы из имеющихся запасов для удовлетворения платежных потребностей.
In its concluding comments in 2001, the Committee requested information on remedies available to women for violation of their rights protected by the Convention. В своих заключительных замечаниях в 2001 году Комитет запросил информацию об имеющихся у женщин средствах правовой защиты в случаях нарушения их прав, закрепленных в Конвенции.
However, the report does not provide a clear picture of applicable legislation and remedies available to women for alleged violations of this guarantee. Однако в докладе не представлена четко сформулированная информация о применяемых законах и имеющихся у женщин средствах правовой защиты в связи с возможными нарушениями этой гарантии.
Most local women's organizations contact the Ministry and the Ministry recommended them to the banks; but there were always more requests than available funds. Большинство местных женских организаций входят в контакт с Министерством, которое рекомендует их банкам; однако количество заявок всегда превышает объем имеющихся средств.
Perhaps, because of stereotyping, women had been channelled into courses of study that did not prepare them for the jobs that were available. Вероятно, из-за наличия стереотипов женщины направляются на изучение тех курсов, которые не обеспечивают их подготовку для имеющихся рабочих мест.
In general terms, FAO can say that between 15 and 20 per cent of the total investment was absorbed within available resources. В целом ФАО может отметить, что за счет имеющихся ресурсов покрывалось от 15 до 20% общих расходов.
In this respect, the programmes for disarmament, demobilization and reintegration of former combatants are one of the most important instruments available to the Security Council. В этой связи программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов являются одним из наиболее важных инструментов, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности.
The plan supports the immediate strengthening of the university system across Africa, including the creation of specialised universities where needed, building on available African teaching staff. План предусматривает безотлагательное укрепление системы высшего образования в Африке, включая создание при необходимости специализированных высших учебных заведений с использованием имеющихся преподавательских кадров.
(c) UNOPS will undertake a more rigorous review of income and expenditure data available, adopting a conservative approach for income/expenditure forecasting. с) ЮНОПС будет проводить более строгий анализ имеющихся данных, касающихся поступлений и расходов, руководствуясь консервативным подходом к прогнозированию поступлений/расходов.
3.1.5 "Quota" means the maximum number of authorizations available admitting vehicles from one country to another country within a specified period. 3.1.5 Под "квотами" подразумевается максимальное число имеющихся разрешений на проезд транспортных средств из одной страны в другую в течение определенного периода.
In the light of the foregoing, the Secretary-General continues to believe that three additional medium-sized rooms would make optimum use of the available space. В свете вышеизложенного Генеральный секретарь по-прежнему считает, что создание трех дополнительных залов средней площади будет оптимальным способом использования имеющихся помещений.
It provides for the obligation of water management authorities to communicate without delay through all accessible means all available data about the pollution with further information about the way it spreads. В нем предусмотрено обязательство водохозяйственных органов незамедлительно известить всеми доступными средствами связи обо всех имеющихся данных о загрязнении с последующим информированием о его распространении.
It had been noted, however, that the amount available for that purpose would decrease in the future. Вместе с тем было отмечено, что сумма средств, имеющихся для этой цели, в будущем сократится.
The Repository collected, protected and made them available (the basic collection is composed of about 15,000 titles from all over the world). В его задачу входит сбор, сохранение и показ имеющихся киноматериалов (основная коллекция состоит примерно из 15000 наименований фильмов всего мира).
The UNMEE contingent-owned equipment verification system has been functioning adequately and makes use of available personnel resources from both the military and civilian components. Действующая в МООНЭЭ система контроля за принадлежащим контингентам имуществом функционирует нормально за счет использования имеющихся кадровых ресурсов военного и гражданского компонентов.
With the available resources, the trial chambers cannot complete their roll of present cases before 2006-2007, the end of the Tribunal's third mandate. При имеющихся ресурсах судебные камеры не в состоянии завершить уже внесенные в реестр дела до 2006 - 2007 годов, когда истечет третий мандатный срок Трибунала.
because tcsh caches the list of available commands internally. т.к. tcsh кэширует список имеющихся команд внутренним образом.
is a program that lets you browse the list of available packages and select which ones you want installed. программа, которая позволяет просматривать список имеющихся пакетов и выбирать те, которые вы хотите инсталлировать.
If the - use-binary-dist option is enabled, the list of available packages in the binary distribution is also updated. Если активирована опция - use-binary-dist, список пакетов, имеющихся в бинарном дистрибутиве, также обновляется.
Note that most commercially available BD-ROM media now on the market are recorded in BDMV format. Большая часть имеющихся в продаже дисков BD-ROM записана в формате BDMV.