Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
On the basis of the information requirements mentioned and the available data, a draft structure for a Rail Market Monitoring Scheme has been elaborated. С учетом упомянутых выше требований к информации и имеющихся данных был разработан проект структуры системы наблюдения за рынком железнодорожных перевозок.
Number of cranes available in ports by type Количество имеющихся в портах кранов по типу конструкции.
He was confident that the Director-General would do his utmost to identify efficiencies so as to make the optimum use of available resources. Он убежден в том, что Генеральный директор сделает все от него зависящее для повышения эффективности, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов.
Based on the evidence available, the Panel considers that Kuwait's estimate of the total area affected by military fortifications is reasonable. Исходя из имеющихся доказательств, Группа считает обоснованной данную Кувейтом оценку общей площади территории, затронутой военно-инженерными сооружениями.
Improve ability to use information to assist in the tactical employment of the infantry forces available Улучшение способности использования информации для содействия тактическому применению имеющихся пехотных сил
Strengthening the investigative and monitoring tools available to the sanctions Committee усиление имеющихся в распоряжении Комитета по санкциям инструментов расследования и наблюдения
These data summaries permit first-order examination of the key data variables and show the number and distribution of the available data. Эти резюме данных позволяют произвести первоначальное рассмотрение ключевых информационных переменных и демонстрируют количество и распределение имеющихся информационных записей.
(c) Undertake periodic reviews of the national standards for personal protective equipment and the technologies available to reduce risks. с) регулярно проводить обзор национальных стандартов индивидуальных средств защиты и имеющихся технологий уменьшения риска.
This experience underlines the fact that we must think of the means available to a mission as more than simply the numbers of personnel. Этот опыт подчеркивает тот факт, что мы должны думать о возможностях, имеющихся у Миссии, как о чем-то большем, чем просто численность персонала.
One issue was the allocation of the money available to fund approved project proposals, which totalled $1,200,000 for the 2003-2004 biennium. Один из вопросов касался распределения имеющихся средств для финансирования утвержденных проектных предложений в размере 1200000 долл. США на двухгодичный период 2003-2004 годов.
It included the Wider Opportunities for Women Programme which informs schools and the community of the options available in supporting the VET intentions of women and girls. Этот план включал Программу обеспечения более широких возможностей для женщин, которая информирует школы и общественность об имеющихся возможностях содействия получению женщинами и девушками профессионально-технического образования.
However, notwithstanding the Government's policy permitting abortions in certain circumstances, there tends to be little information available relating to the availability of abortion services. Однако, несмотря на проводимую правительством политику, в соответствии с которой разрешается делать аборты при определенных обстоятельствах, практически никакой информации об имеющихся услугах по прерыванию беременности нет.
Explanations were provided on the inherent difficulties in arriving at a listing of surplus staffing resources within a particular programme and therefore available for redeployment to another programme. Были представлены объяснения неизбежных трудностей, связанных с составлением списка излишних и, следовательно, имеющихся для передачи в другие программы кадровых ресурсов в рамках конкретных программ.
(b) Are based on the best scientific evidence available; Ь) на основе наиболее достоверных имеющихся научных данных;
Inputs: allocation of available resources (human, financial, time); вложения: распределение имеющихся ресурсов (людских, финансовых, времени);
The increasing number of significant matters reported to OIOS necessitates a review of available resources so as to mitigate the risk to those field operations. Поскольку в УСВН поступает все больше серьезных дел, возникает необходимость в проведении обзора имеющихся ресурсов, с тем чтобы уменьшить степень риска для этих операций на местах.
As financial constraints are likely to continue, political commitment to the aims and objectives of the Programme of Action and the effective use of available funds will be crucial. Поскольку финансовые ограничения, по всей видимости, сохранятся, важное значение будет иметь политическая приверженность целям и задачам Программы действий и эффективное использование имеющихся средств.
For the purposes of the present report, retirement rates have been used as the most predictable element of available data on attrition. Для целей настоящего доклада в качестве наиболее предсказуемого элемента имеющихся данных о выбытии сотрудников были использованы показатели выхода сотрудников на пенсию.
The Committee found that the author had not put forward any argument to justify the non-exhaustion of available domestic remedies in respect of his late brother. Комитет констатировал, что автор не представил никаких доводов, которые могли бы оправдать неисчерпание средств правовой защиты, имеющихся на национальном уровне, в отношении дела его скончавшегося брата.
In contrast to the medical facilities available in Canada, deportation to Jamaica would leave the author with virtually no treatment facilities. Депортация автора в Ямайку фактически лишает его возможностей для лечения, имеющихся в Канаде.
The Secretary-General also proposes the establishment of a three-year roster of successful candidates who could not be placed because of the limited number of posts available. Генеральный секретарь также предлагает создать трехлетний список кандидатов, успешно сдавших экзамены, которые не были трудоустроены из-за ограниченного числа имеющихся должностей.
Nevertheless, the lack of a facility providing large-scale financial support to middle-income countries is a significant gap in the set of tools available for crisis prevention. Несмотря на это, отсутствие механизма для предоставления крупномасштабной финансовой поддержки странам со средним уровнем дохода является значительным пробелом в наборе инструментов, имеющихся для предупреждения кризисов.
Most mechanisms currently available to affect mobility, such as reassignment programmes or the staff selection system, are resource intensive and operate on an organization-wide scale. Большинство имеющихся в настоящее время механизмов обеспечения мобильности, такие, как программы перемещений или система отбора персонала, требуют значительных ресурсов и действуют в рамках всей Организации.
In addition to concern about financial sustainability, there is also interest among donors and the microfinance industry in applying the growing number of impact assessment tools that are readily available. Помимо заинтересованности в финансовой устойчивости доноры и представители индустрии микрофинансирования заинтересованы также в применении возрастающего числа уже имеющихся методологий оценки воздействия.
However, a substantial number of cases go unreported for a number of reasons such as cultural acquiescence and lack of information on available redress options. Однако значительное число случаев остается незаявленными по ряду причин, в частности из-за культурных традиций, призывающих к молчанию, и отсутствия информации об имеющихся вариантах правовой помощи.