Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
However, basing the assessment on data actually available at the international level was preferred as more objective. Однако более объективной и потому более предпочтительной является оценка, основывающаяся на данных, имеющихся на международном уровне.
They noted that UNDP was planning to programme available resources only and not the operational reserve. Они отметили, что ПРООН планирует разрабатывать программы, исходя только из имеющихся ресурсов, но не оперативного резерва.
Indicators should be simple, easy to understand and based on available economic and social data. Важно, чтобы показатели были просты, легки для понимания и основаны на имеющихся данных социально-экономического характера.
The data shown above is of relative value for the present purposes, but is the best available. Изложенные выше данные имеют относительную ценность для целей данного доклада, но они являются самыми лучшими из имеющихся данных.
In spite of all the efforts that had been made, the resources currently available were clearly insufficient. Несмотря на все предпринятые усилия, имеющихся ресурсов сейчас явно недостаточно.
The policy of encouraging the optimum utilization of the available space has been strengthened. Была усовершенствована политика по содействию оптимальному распределению имеющихся жилых единиц.
Due to the poor quality of the available secretarial chairs and desks, there is constant breakage. Из-за низкого качества имеющихся канцелярских стульев и столов они постоянно ломаются.
The principle of accountability would ensure that the available resources were used to best advantage. Соблюдение принципа подотчетности позволит добиться оптимального использования имеющихся ресурсов.
The importance of that work could not be overestimated and the secretariat should not only maintain but also increase such assistance within available resources. Значение этой работы нельзя переоценить и секретариат должен не только сохранять, но и расширять такую помощь в рамках имеющихся ресурсов.
Useful recommendations were made by delegates on opportunities available for bilateral, subregional and regional cooperation with the Institute on issues of crime prevention. Делегаты высказали полезную рекомендацию относительно имеющихся возможностей для развития двустороннего, субрегионального и регионального сотрудничества с Институтом по вопросам предупреждения преступности.
In particular it addressed the problem of lay-offs and the available modes of support for dismissed workers and their families. Они обсудили, в частности, проблему увольнений и имеющихся способов поддержки уволенных рабочих и их семей.
These and other available standards on the subject continue to be examined by the working group. Рабочая группа продолжит рассмотрение этих и других имеющихся стандартов по данной теме.
Loans offered by regional authorities are not necessarily the cheapest alternatives available. Кредиты, предоставляемые региональными властями, не всегда являются самыми дешевыми из имеющихся альтернатив.
However, Ssubstantial challenges remained, however, in financing and implementing available alternatives in Article 5 countries. Однако по-прежнему сохраняются значительные проблемы в области финансирования и внедрения имеющихся альтернатив в странах, действующих в рамках статьи 5.
The IOC was assigned to prepare a synthesis report on the basis of available National Assessment Reports ahead of the Bahamas meeting. КИО было поручено подготовить в период до проведения Совещания на Багамских Островах сводный доклад на основе имеющихся национальных докладов по оценке.
Meanwhile, AIMS SIDS are encouraged to make full use of expertise available in the region. В то же время СИДС АИСЮ рекомендуется использовать имеющихся в регионе специалистов.
The Department will review these requirements considering the security assessment for each mission and the costs and benefits of the available technology. Департамент проведет обзор этих потребностей, исходя из результатов оценки ситуации в плане безопасности по каждой миссии и затрат и выгод использования имеющихся технологий.
We recognize the importance of mobilizing in a coherent manner all available resources, especially domestic, for financing for sustainable development. Мы признаем важность последовательной мобилизации всех имеющихся ресурсов, особенно внутренних ресурсов, для финансирования устойчивого развития.
The Working Party decided to extend the mandate of the Team of Specialists on CHEMISEED within the available resources. Рабочая группа постановила продлить мандат Группы специалистов по КЕМИСИД в рамках имеющихся ресурсов.
Such actions would then be defined in a strategic plan, taking into account priorities and means available. В таком случае подобные меры будут определены в стратегическом плане с учетом приоритетов и имеющихся средств.
The Directory is designed to be a source of information on best practices, model laws and available assistance programmes on counter-terrorism issues. Справочник имеет своей целью служить в качестве источника информации о передовом опыте, типовых законах и имеющихся программах помощи по вопросам борьбы с терроризмом.
A preliminary look at available data suggests that the number of allegations increased in 2005. Предварительный анализ имеющихся данных свидетельствует о том, что в 2005 году число заявлений о нарушениях возросло.
The evaluation team proceeded to perform a desk review, formulate questionnaires, conduct interviews, and analyse available data. Группа по оценке приступила к предварительному обзору информации, формулированию вопросников, проведению собеседований и анализу имеющихся данных.
In case of doubt, the highest number of seats/berths available should be taken into account. В случае сомнения следует учитывать наибольшее число имеющихся сидячих/спальных мест.
Establishing working groups would not solve the problem because of budgetary constraints and lack of available members. Создание рабочих групп не разрешит эту проблему с учетом имеющихся бюджетных ограничений и трудностей с выявлением кандидатур, способных стать их членами.