Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
Three of the eight available national reports had included that indicator. Три из восьми имеющихся национальных докладов уже включают этот показатель.
One delegation asked for clarification regarding the link between priorities and available resources and wondered why the approaches differed in different countries. Одна делегация просила внести разъяснение в отношении увязки приоритетов и имеющихся ресурсов и поинтересовалась, почему в различных странах применяются различные подходы.
Thus, interventions will henceforth and always be better targeted towards a more rational use of available resources. Благодаря этому соответствующие меры поддержки будут носить впредь более адресный характер в целях более рационального использования имеющихся ресурсов.
More efficient mechanisms should be developed to enhance donor coordination, aid effectiveness and coherence in the allocation and use of available resources. Необходимо разработать более действенные механизмы в целях координации взаимодействия между донорами, повышения эффективности помощи и слаженности в деле выделения и использования имеющихся ресурсов.
In collecting 2006-2007 evaluation reports, OIOS first independently identified evaluations from available sources, including programme Internet websites. Собирая доклады об оценках за 2006-2007 годы, УСВН вначале самостоятельно выявило оценки из имеющихся источников, включая программные веб-сайты в сети Интернет.
It would therefore prove difficult to produce an exhaustive list of all available remedies concerning individual human rights. Поэтому трудно составить исчерпывающий перечень всех имеющихся средств правовой защиты, касающихся конкретных прав человека.
In a climate of shrinking resource flows, it is also essential to ensure optimal and effective utilization of available funds. В контексте сокращающихся потоков финансирования также важно обеспечить оптимальное и эффективное использование имеющихся средств.
The level of available resources and funding for each national coordinating body is rarely quantified. Состояние имеющихся ресурсов и финансовых средств национального координационного органа с помощью конкретных цифр характеризуется редко.
Northern Mediterranean countries present very heterogeneous economic conditions and capacities for channelling available and possible domestic and external funding for NAP preparation and implementation. Для стран северного Средиземноморья характерны весьма разнообразные экономические условия и возможности направления имеющихся и потенциальных внутренних и внешних финансовых средств на цели разработки и осуществления НПД.
Communication and IT functions are proposed to be strengthened within available resources by reviewing the competencies and staffing structure. Функции коммуникации и ИТ предлагается укрепить в рамках имеющихся ресурсов путем проведения обзора профессиональных навыков и кадровой структуры персонала.
Even where available and resources are insufficient, the State is obligated to ensure the widest possible enjoyment of the rights under prevailing circumstances. Даже когда имеющихся ресурсов недостаточно, государство обязано обеспечивать как можно более широкое осуществление прав в сложившихся обстоятельствах.
They welcomed the implementation of the new financial performance control system by UNIDO with the available human resources. Они приветствуют введение новой системы контроля за финансовой деятельностью ЮНИДО с учетом имеющихся людских ресурсов.
UF Utilization factor, the percentage of available conference resources actually used by the organ in question. UF Коэффициент использования - процентный показатель имеющихся ресурсов конференционного обслуживания, фактически использованных данным органом.
Under the ADIE concept, "operational" meant that a project could be carried out with available and affordable resources. В представлении АРЭИ понятие "оперативный" означает, что тот или иной проект может осуществляться с использованием имеющихся и доступных ресурсов.
The budgeting cycle of three years imposes too much rigidity on the available resources to meet the requirements imposed by technology. Трехгодичный бюджетный цикл слишком ограничивает гибкость использования имеющихся ресурсов для удовлетворения потребностей, касающихся новых технических средств.
So far, all of the programmes have contained their expenditure levels within the approved budget and available resources. К настоящему времени сумма расходов по всем программам находится в рамках утвержденного бюджета и имеющихся ресурсов.
The table below shows the recommended names of available template files. В таблице приводятся рекомендуемые названия имеющихся шаблонных файлов.
In addition, we note with satisfaction a greater rationalization of the work of the Organization and a better use of the available resources. Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем улучшения в рационализации работы Организации и использовании имеющихся ресурсов.
Fresh water is crucial to meeting household needs, which nonetheless use only 6 per cent of available resources. Пресная вода необходима для удовлетворения бытовых потребностей, на которые, однако, приходится всего лишь 6% имеющихся ресурсов.
One may, however, also try to derive a critical level from available data. С другой стороны, можно попытаться вывести величину предельного уровня на основе имеющихся данных.
This sector uses nearly 20 per cent of available resources. Этот сектор поглощает около 20% имеющихся ресурсов.
Rights under the International Covenant are to be achieved progressively, taking into account available resources. Обеспечение этих предусмотренных данным Пактом прав осуществляется постепенно с учетом имеющихся ресурсов.
Full application of all available technical control measures could reduce these losses by another 25 per cent. Полное применение всех имеющихся технических мер контроля позволит сократить эти потери еще на 25%.
The statistical relationships have been derived using available knowledge on the various influencing factors. Статистические взаимосвязи были установлены на основе имеющихся знаний о различных влияющих факторах.
We must continue to work to expand available capacities and regularly review the strategy, balance, composition and size of ongoing operations. Мы должны продолжать работать над расширением имеющихся возможностей и регулярно пересматривать стратегии, баланс, состав и размер текущих операций.