Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
Work since has mostly been project-based, within available resources. С тех пор работа велась в основном по линии отдельных проектов и в рамках имеющихся ресурсов.
TEAP is therefore unable to recommend this nomination based on data available. Поэтому ГТОЭО не может, исходя из имеющихся данных, рекомендовать эту заявку к утверждению.
Moreover, it presents tools available to mitigate risks and to introduce integrated water policies. Помимо этого, в нем приводится информация об имеющихся инструментах уменьшения рисков и проведения комплексной политики в отношении водных ресурсов.
Significant challenges also exist with respect to information, both about capacity-building needs and available programmes. Значительные вызовы существуют и в отношении информации, как о потребностях в наращивании потенциалов, так и об имеющихся программах.
Syria allocated resources, within available means, to supporting awareness and prevention programmes. Сирия в рамках имеющихся средств выделила ресурсы на оказание поддержки программам по повышению осведомленности общественности и профилактике наркомании.
NFCs would include data used in currently best available dynamic vegetation models. МКЦ, в частности, предоставили бы данные, используемые в лучших имеющихся на сегодняшний день динамических моделях растительности.
The number of camps available to travellers and Roma was insufficient. Он привлекает внимание французской делегации к недостаточному числу имеющихся лагерей для кочевников и цыган.
These will include development and some training opportunities within available resources. Данная работа также включает развитие и некоторые возможности для обучения в рамках имеющихся ресурсов.
UNGEGN was urged to cooperate by making data available. Прозвучал настоятельный призыв к ГЭГНООН содействовать сотрудничеству в этой области путем предоставления имеющихся данных.
Work with the green customs initiative will continue within available staff resources. Работа в рамках инициативы "Экологическая таможня" будет продолжена с учетом имеющихся людских ресурсов.
The changing fundamentals of development cooperation are expanding the available choice of solutions available to include those from the South. Изменение основополагающих элементов сотрудничества в области развития ведет к увеличению числа имеющихся решений, в которое начинают входить и решения в контексте отношений Юг-Юг.
This reclassification has no impact on the changes in net assets available for benefits and the net assets available for benefits. Эта реклассификация никак не сказалась на изменениях в имеющихся чистых активах для выплаты пособий и на сумме имеющихся чистых активов для выплаты пособий.
Net assets available for benefits under IPSAS Объем имеющихся чистых активов для выплаты пособий, определенный в соответствии с МСУГС
It also includes information drawn from publicly available reports issued by the Internal Displacement Monitoring Centre. В доклад также включена информация, полученная из имеющихся в открытом доступе докладов, подготовленных Центром по наблюдению за процессами внутреннего перемещения.
They could no longer access services available to other Eritrean citizens. Они были лишены доступа к услугам, имеющихся в распоряжении других эритрейских граждан.
Information on the internal mechanisms available to address workplace issues was disseminated. На семинарах предоставлялась информация об имеющихся внутренних механизмах, которые можно использовать для разрешения проблем, возникающих на рабочем месте.
The report concluded that there are insufficient emergency care facilities available. В докладе был сделан вывод о недостаточном количестве имеющихся учреждений по оказанию неотложной акушерской помощи.
Tanzania would do what it could with the available resources. Танзания будет делать все возможное в рамках имеющихся в ее распоряжении ресурсов.
Other mechanisms currently available included specific agreements with public and private bodies and electronic networking. К числу других имеющихся в настоящее время меха-низмов относятся конкретные соглашения с государ-ственными и частными органами и сети электронной связи.
Other religious communities also build new religious institutions depending on available means. Другие религиозные общины также строят новые культовые учреждения исходя из имеющихся средств и возможностей.
The resources currently available are clearly not sufficient. Объем имеющихся в настоящее время ресурсов очевидным образом является недостаточным.
These allotments shall at no time exceed available income. Выделяемые средства ни в коем случае не должны превышать суммы имеющихся в наличии ресурсов.
Arms-control experience has expanded the inventory of instruments available for use in diplomatic efforts. Опыт в области контроля над вооружениями расширил набор имеющихся в нашем распоряжении инструментов для их использования в дипломатических усилиях.
The adoption of the currently best available technologies and practices can achieve substantial results. Принятие на вооружение имеющихся в настоящее время самых передовых технологий и практических методов может позволить добиться значительных результатов.
PVFTM will assist in identifying technology needs and matching them with available solutions. ПСМАТТ будет оказывать содействие в выявлении потребностей в области технологии и их удовлетворении с помощью имеющихся решений.