Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
This requires additional checks through other available evidences and data basis. Это требует дополнительных проверок с помощью других имеющихся сведений и баз данных.
Promote, implement and adopt cleaner production technologies, in particular best available technologies and best environmental practices (BAT/BEP). Пропаганда, реализация и внедрение технологий экологически чистого производства, особенно наилучших имеющихся технологических методов и наилучших видов природоохранной деятельности (НИМ/НПД).
This approach would also required setting priorities and streamlining management within available resources. Этот подход в свою очередь потребует постановки приоритетов и рационализации управления в пределах имеющихся ресурсов.
Its specialized coverage of world trade of minerals and metals allows for the timely publication of the most recent data available. Специализация этого справочника на освещении мировой торговли минералами и металлами предусматривает своевременную публикацию самых последних имеющихся данных.
This section of the Guidelines is intended to provide information to administrations on the various options of seals available and their use for security purposes. Настоящий раздел директив имеет целью ознакомить администрации с различными типами имеющихся пломб и возможностями их использования для целей безопасности.
The effectiveness of technical cooperation activities also depended greatly on the nature of the available financial resources. Кроме того, эффективность деятельности по линии технического сотрудничества в огромной мере зависит также от характера имеющихся финансовых ресурсов.
This proposal will be considered by WP. as it revises its programme of work, and taking into consideration available resources. Это предложение будет рассмотрено РГ. в рамках пересмотра ею своей программы работы и с учетом имеющихся ресурсов.
The delegation of New Zealand said that more time was needed to study the options available. Делегация Новой Зеландии заявила, что ей необходимо дополнительное время для изучения имеющихся вариантов.
UN-Habitat will create files for all projects, indicating all of the files available and their location. ООН-Хабитат будет создавать архивы по всем проектам с указанием всех имеющихся архивов и их расположения.
The financial statements disclose only the awards paid or obligated from funds already available in the Compensation Fund. В финансовых ведомостях приводится информация только о выплаченных или зарезервированных суммах компенсации по линии уже имеющихся в Компенсационном фонде средств.
1.1.6 Assisting in the management of construction projects and proposing the best available means of implementation. 1.1.6 оказание помощи в управлении строительными объектами и представление предложений относительно наилучших из имеющихся средств осуществления.
Some civil and political human rights can, however, be guaranteed by States irrespective of the available means. Вместе с тем некоторые гражданские и политические права человека могут гарантироваться государствами вне зависимости от имеющихся средств.
The levels and distribution of available human resources for health remained inadequate. Не отвечают потребностям уровни и распределение имеющихся человеческих ресурсов в области здравоохранения.
b Based on latest data available as of September 2003. Ь На основе последних данных, имеющихся по состоянию на сентябрь 2003 года.
The strategically crucial placement of population and reproductive health issues in new programmatic frameworks has improved the effectiveness and efficiency of available resources. Имеющая стратегическое значение постановка вопросов народонаселения и репродуктивного здоровья в новых программных рамках позволила улучшить эффективность и действенность использования имеющихся ресурсов.
Those services could then gradually be complemented by other services according to available resources. Затем с учетом имеющихся ресурсов эти сервисы можно было бы постепенно дополнять другими сервисами.
In all these processes, there is always a clear indication of where the location of documents are available for consultation. При осуществлении всех этих действий всегда четко указывается нахождение документов, имеющихся для консультации.
The data appearing in this publication form only a small part of the total data available. Приводимые в настоящей публикации показатели составляют лишь незначительную часть имеющихся данных.
Some of the data available has been stated in the relevant Articles. Некоторые из имеющихся данных приведены в соответствующих статьях.
Progress towards children's rights depends on using available resources as efficiently and effectively as possible. Прогресс в обеспечении прав детей зависит от как можно более эффективного и результативного использования имеющихся ресурсов.
In the following discussions some delegates drew attention to the lack of quality of some of the POPs emission data available. В ходе последовавшего обсуждения ряд делегатов обратили внимание на низкое качество некоторых имеющихся данных о выбросах СОЗ.
The audit recommendation was that the options available for office accommodation should be reviewed. Рекомендация ревизоров заключалась в том, чтобы провести обзор имеющихся вариантов размещения служебных помещений.
In Atlas, project budgets are set to the available amount of cash, and expenditures cannot exceed that amount. В системе «Атлас» проекты бюджетов лимитированы объемом имеющихся наличных средств и расходы не могут превысить их сумму.
It is important to note that the analysis below is based on the relatively small amount of data available to the Special Representative. Важно отметить, что приводимый ниже анализ сделан на основе относительно небольшого объема данных, имеющихся в распоряжении Специального представителя.
Research available would suggest that there are no special pre- or post-natal arrangements in place for mothers. Данные имеющихся исследований позволяют утверждать, что никаких специальных дородовых или послеродовых услуг для матерей не существует.