Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
Where increasing available supply to match demand is economically and/or environmentally infeasible, the emphasis must be on water conservation and pollution prevention. Там, где увеличение имеющихся запасов с целью удовлетворения спроса экономически и/или экологически невозможно, основное внимание должно уделяться сохранению водных ресурсов и предотвращению загрязнения.
Sustainable development can be most easily advanced when available resources are devoted to programmes that provide practical benefits to developing countries. Устойчивому развитию можно эффективнее всего содействовать путем направления имеющихся ресурсов на программы, которые несут практические выгоды развивающимся странам.
An accurate assessment of the extent of illicit drug trafficking remains inherently limited by the quality and reliability of available data. Получение точной оценки масштабов незаконного оборота наркотиков по-прежнему зависит от качества и степени надежности имеющихся данных.
However, funds available for this are also limited. Однако объем имеющихся для этого средств также ограничен.
25.57 During the biennium, focus will be on in-depth analysis of already available material before it is disseminated. 25.57 В течение двухгодичного периода основное внимание будет уделяться углубленному анализу уже имеющихся материалов до того, как они будут распространяться.
The Committee trusts that the expertise available within the Organization will be fully utilized before resorting to outside expertise. Комитет полагает, что необходимо в полной мере использовать имеющихся в Организации специалистов, прежде чем привлекать экспертов со стороны.
Second, after considering the present state of available statistics relating to the APQLI, the Committee proposes to make two changes on this index. Во-вторых, рассмотрев нынешнее состояние имеющихся статистических данных в отношении РИРКЖ, Комитет предлагает внести в этот индекс два изменения.
The Comptroller explained that the report was prepared on the basis of data available covering the first eight months of biennium. Контролер объяснил, что этот доклад был подготовлен на основе имеющихся данных за первые восемь месяцев двухгодичного периода.
Such preventive activities are relatively inexpensive and can generally be accomplished using locally available infrastructure and personnel. Подобная превентивная деятельность является относительно недорогостоящей и может проводиться в целом с использованием имеющихся на местном уровне инфраструктуры и персонала.
The number of documents available on-line has increased by more than 30 per cent over the past year. Количество документов, имеющихся в Интернете, возросло за последний год более чем на 30 процентов.
It would need to be implemented in phases over the course of several bienniums, depending on the level of available resources. Его необходимо будет осуществлять поэтапно на протяжении нескольких двухгодичных периодов в зависимости от уровня имеющихся ресурсов.
Every effort would be made to adapt for Web publishing the multilingual audio-visual products already available in the conventional format. Будут приняты все усилия для адаптации уже имеющихся многоязычных аудиовизуальных материалов в обычном формате для использования при подготовке ШёЬ-публикаций.
The GEF and the Convention secretariat are collaborating to inform Parties of available support for preparing their national communication and provide technical backstopping. ГЭФ и секретариат Конвенции проводит совместную работу по информированию Сторон об имеющихся возможностях по поддержке работы, связанной с подготовкой их национальных сообщений, и по оказанию технической помощи.
They should each be satisfied that there are sufficient resources and expertise available to avoid placing reliance on a small number of experts. Каждый из них должен убедиться в достаточности имеющихся ресурсов и экспертного опыта для недопущения зависимости от небольшого числа экспертов.
The sparse resources currently available in the Department for this purpose are another key consideration. Еще одним ключевым фактором, который приходится учитывать, является скудость ресурсов, имеющихся в настоящее время в распоряжении Департамента для этих целей.
The importance of streamlining regulatory and institutional structures and making them transparent so as to mobilize all available resources needs to be evaluated. Необходимо оценить важность упорядочения регулирующих и институциональных структур и придания им большей транспарентности в целях мобилизации всех имеющихся ресурсов.
Women are being encouraged to take non-traditional jobs and to prepare for them through available education and training facilities. Женщинам предлагается заниматься нетрадиционными видами деятельности, при этом они проходят соответствующую подготовку в рамках имеющихся учебных и подготовительных учреждений.
It is important to increase efficiency and effectiveness of available resources and mechanisms. Важное значение имеет повышение эффективности и действенности использования имеющихся ресурсов и механизмов.
The workshops provided the best available scientific information on deep seabed resources and the ecosystems in which they are found. На этих семинарах были представлены самые достоверные из имеющихся научных данных по глубоководным ресурсам морского дна и экосистемам, в которых эти ресурсы обнаружены.
It noted the projection of PM emissions assumed current legislation and application of all available technical measures. Она приняла к сведению прогноз выбросов ТЧ исходя из существующего законодательства при условии применения всех имеющихся технических мер.
It therefore implies the provision of sufficient knowledge and information about available resources to victims through a participatory process. Поэтому оно предполагает достаточное осведомление и информирование пострадавших об имеющихся ресурсах в рамках процесса ознакомления с их образом жизни.
Overall, the Special Rapporteur observes that there persist problems with the adequacy and equity of distribution of available resources. В целом Специальный докладчик отмечает, что по-прежнему продолжают оставаться нерешенными проблемы адекватности и справедливости распределения имеющихся ресурсов.
(b) Synthesizing currently available knowledge to strengthen policy decisions; Ь) обобщение имеющихся в настоящее время знаний в целях повышения обоснованности стратегических решений;
The following reflection focuses on available sets and compares their role in portraying and linking political agendas, in particular in development policy. Ниже приводится анализ имеющихся наборов показателей и сравнивается их роль в описании и увязке политических повесток дня, в особенности в области политики развития.
The assessment component will consist in the collection of quantitative and qualitative information on smuggling and trafficking flows including available statistics. Компонент оценки заключается в сборе качественной и количественной информации о контрабанде и незаконной торговле, в том числе имеющихся статистических данных.