Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Распоряжение

Примеры в контексте "Available - Распоряжение"

Примеры: Available - Распоряжение
Governments should make their existing disaster response capacity available to such structures. Правительства должны предоставлять в распоряжение таких структур имеющийся у них потенциал для реагирования на стихийные бедствия.
The United Nations Office at Nairobi has therefore made security officers available to the Monitoring Group on a cost-reimbursable basis. В этой связи Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби предоставляет в распоряжение Группы сотрудников охраны на условиях возмещения расходов.
I have made the report available to all Member States and recommend it as an important contribution to this process. Я предоставил этот доклад в распоряжение всех государств-членов и рекомендую его в качестве важного вклада в этот процесс.
Only a small portion of those resources is available for the Office. Лишь небольшая часть этих средств предоставлена в распоряжение службы Главного научного сотрудника.
As a transitional arrangement, MONUSCO will be making staff available to agencies for certain tasks. В качестве переходной меры МООНСДРК будет предоставлять свой персонал в распоряжение учреждений для выполнения определенных задач.
It is also justified by the positive externalities it generates for companies by making available public assets (infrastructure) needed to boost their productive capacity. Ее преимущества состоят также в том, что она создает благоприятные внешние условия для функционирования предприятий, предоставляя в их распоряжение государственные средства (инфраструктуру), необходимые для наращивания их производительного потенциала.
It is suggested to ask CEN to make drafts of CEN standards available when the drafts are at public enquiry and formal voting stage. Предлагается просить ЕКС предоставлять в распоряжение проекты стандартов ЕКС, когда по ним проводятся общественный опрос и официальное голосование.
In the circumstances, it could no longer prepare lists of issues prior to reporting, since the reports concerned were already available. В таких обстоятельствах он больше не может составлять предварительные перечни вопросов, поскольку эти доклады уже поступили в его распоряжение.
To that end we are making available relevant good practices and lessons learned from Latin America and the Caribbean. В этих целях мы предоставляем в распоряжение, где уместно, передовой опыт и уроки, извлеченные Латинской Америкой и Карибским бассейном.
It is prohibited for any person to make assets available to individuals or entities referred to in subsection 1. Любому лицу запрещается предоставлять активы в распоряжение лиц или организаций, указанных в пункте 1.
All countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. Все страны обладают потенциалом для сбора данных и их предоставления в распоряжение заинтересованных субъектов.
All official documents are available to NGOs. Все официальные документы представляются в распоряжение НПО.
My country has made its expertise and its technologies available to the Organization since its establishment. С рождения организации моя страна предоставила в ее распоряжение свою экспертную квалификацию и свои технологии.
While doing so, however, they also wanted to make their capabilities available to others, on a larger scale. При этом они намерены предоставить эти возможности в распоряжение других - на более широкой основе.
Many procurement agreements established by UNICEF are available to all interested facilities in the United Nations system. Многие соглашения о закупках, разработанные ЮНИСЕФ, представлены в распоряжение всех подразделений системы Организации Объединенных Наций.
The Japanese coastguard offered to make the system available to other law enforcement agencies in the region. Служба береговой охраны Японии предложила предоставить эту систему в распоряжение других правоохранительных ведомств региона.
These bodies make relevant data in their possession available to other institutions. Эти подразделения предоставляют в распоряжение других учреждений соответствующие данные, которыми они располагают.
There is free parking available for all hotel guests. В распоряжение всех гостей отеля предоставляется бесплатный паркинг.
Two contemporary, duplex apartments are also available. Две двухэтажные квартиры современного стиля тоже в распоряжение Вас.
Do you know any site that makes available? Вы знаете, любой сайт, который предоставляет в распоряжение?
Make your entire department available to Inspector Colombani and offer him your full, personal assistance. Ваш отдел должен поступить в распоряжение инспектора Коломбани и оказать ему - полное содействие.
Accordingly, the corresponding extract from the summary record of that meeting was available to delegations in the six official languages. Поэтому в распоряжение делегаций предоставлена соответствующая часть краткого отчета этого заседания на шести официальных языках.
In practice, their application would depend greatly on whether parties to the future instrument had available a viable dispute settlement procedure. На практике их применение будет в значительной мере зависеть от предоставления в распоряжение участников будущего документа жизнеспособного режима урегулирования споров.
It is likely that there will be many more instances of captured documentation becoming available to the Prosecutor. Следует ожидать, что в распоряжение Обвинителя будет поступать все больше захваченных документов.
We will be prepared to make our expertise available to it. И мы будем готовы предоставить в ее распоряжение свою квалификацию.