Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
The available information seems to indicate that SCCPs have long half-lives in the environment. Как представляется из имеющихся данных, для КЦХП характерны продолжительные периоды полураспада в окружающей среде.
Based on the available data, chlordecone should be considered as a POP warranting global action. В свете имеющихся данных хлордекон следует считать СОЗ, в отношении которого оправдано принятие глобальных мер.
Based on the available data, hexabromobiphenyl should be considered as a POP warranting global action. Исходя из имеющихся данных, гексабромдифенил следует квалифицировать в качестве СОЗ, требующего принятия глобальных мер.
Furthermore, the Section, together with the Transport and Supply Sections, would undertake a reconstruction of data from available archives. Кроме того, данная секция вместе с Транспортной секций и Секцией снабжения осуществит восстановление данных на основе имеющихся архивов.
"Soft" instruments may consist of better, more effective use of available resources - infrastructural, organizational and human. "Мягкие" инструменты могут включать более оптимальное и эффективное использование имеющихся ресурсов инфраструктурных, организационных и людских.
In EECCA countries, water use by manufacturing industries is on the order of 30 to 40 per cent of available water resources. В странах ВЕКЦА объем использования воды обрабатывающими отраслями промышленности составляет порядка 3040% от объема имеющихся водных ресурсов.
Each trade item can have only one value for an attribute that is selected from the set of all available GPC attribute values. Каждая товарная позиция может иметь лишь одну величину для параметра, который выбирается из всех имеющихся величин параметров ГКТ.
It was thus concluded that the existing diversity of tools available to common system organizations for promoting multilingualism should be maintained. Поэтому Комиссия пришла к выводу, что существующее разнообразие инструментов поощрения многоязычия, имеющихся в распоряжении организаций общей системы, следует сохранить.
This reflects the efforts made to contain expenditures within total funds available, as discussed in paragraph 4 above. Это является результатом обсуждаемых в пункте 4 выше усилий, предпринимаемых в целях ограничения объема расходов общей суммой имеющихся в наличии средств.
Under that arrangement, the oil company sends confirmation letters to all fuel vendors on their available daily fuel stock balances. В соответствии с действующим соглашением нефтяная компания направляет всем компаниям-продавцам топлива письма, подтверждающие объем имеющихся в их распоряжении ежедневных остатков запасов топлива.
An inventory of technology needs and available resources is developed. Подготовка свода информации о технологических потребностях и имеющихся ресурсах.
Uncertainties in available monitoring data and missing information of the monitoring site classification were considered to hamper an extended validation. Неопределенности в имеющихся данных мониторинга и отсутствие информации о классификации участков проведения мониторинга рассматриваются в качестве препятствия для подтверждения широкого массива данных.
Synthesizing information from available databases to identify reference cases against which different models could be tested and compared. Ь) обобщить информацию, содержащуюся в имеющихся базах данных, с целью выявления типовых случаев, в отношении которых могут опробоваться и сопоставляться различные модели.
The last available drainage data was used to determine project size and the amount of gas to be sold. Мощность проекта и перспективный объем газа для реализации были определены с использованием последних имеющихся данных по дренированию.
Identify good management practices and best available technologies. Выявление надлежащей практики управления и наилучших имеющихся технологий.
Provide information on available products, services and trade capabilities; а) представлять информацию об имеющихся товарах, услугах и торговых возможностях;
Based on the available data, Contracting Parties can choose the level of risk they are comfortable with. Исходя из имеющихся данных, договаривающиеся стороны могут сами выбирать тот уровень риска, который для них приемлем.
Maintenance of a school's infrastructure based on local available resources. З. Отремонтировать школы за счет имеющихся местных ресурсов.
The regulatory environment must provide incentives to industry to apply best available techniques (BAT) that avoid and minimize the environmental impacts. Система нормативного регулирования должна обеспечивать для предприятий стимулы к применению «лучших имеющихся технических средств» (ЛИТС), позволяющих избежать экологических последствий или свести их к минимуму.
The rules for process development describe how processes are to be developed taking into account available methods, budgets and quality norms. Ь) Правила разработки процессов дают описание надлежащих подходов к формированию процессов с учетом имеющихся методов, бюджетов и норм качества.
The extension of the grace period has had an impact on the amount of regular funds available for programming under TRAC 1.1.1 and 1.1.2. Продление грационного периода сказалось на объеме регулярных ресурсов, имеющихся для осуществления программ по линии ПРОФ1.1.1 и ПРОФ1.1.2.
UNFPA is committed to channelling a larger proportion of total available resources to programme implementation. ЮНФПА привержен делу направления большей доли всех имеющихся ресурсов на осуществление программ.
In the case of Pacific island economies for 2006, estimates are based on the figures available. В случае экономики тихоокеанских стран оценки ее роста за 2006 год основывались на имеющихся данных.
Within available resources, INSTRAW aims to expand its capacity-building programme to include greater diversity in its audiences and issues. В рамках имеющихся средств МУНИУЖ стремится расширять масштабы своей программы в области укрепления потенциала, с тем чтобы включать в нее вопросы повышения степени многообразия охватываемых им целевых групп и тем.
This work aims to improve access to financing for technology transfer projects from available financing sources, both public and private. Эта деятельность направлена на расширение доступа к финансированию для проектов в области передачи технологии с использованием имеющихся финансовых источников, как государственных, так и частных.