Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
It also suggested that, to encourage participation by experts from countries with economies in transition, Task Force and Expert Group websites should present information on available funding assistance. Она также проинформировала, что с целью поощрения участия экспертов из стран с переходной экономикой на веб-сайтах Целевой группы и Группы экспертов следует разместить информацию об имеющихся возможностях получения финансовой помощи.
He invited the lead countries, with the assistance of the secretariat, to disseminate information about the financial assistance available for each meeting. Он предложил странам-руководителям при помощи секретариата распространять информацию об имеющихся возможностях финансовой помощи для каждого совещания.
During the second part of the workshop, invited international experts provided detailed guidance on the practical implementation of a number of means available for promoting policy integration and tackling the urban transport challenges identified. Во второй части рабочего совещания приглашенные международные эксперты представили подробные рекомендации о практическом применении ряда имеющихся средств для стимулирования интеграции политики и решения выявленных проблем городского транспорта.
Conversely, if available resources were to fall below the $450 million baseline in a given year, the fixed lines would be proportionally reduced. И наоборот, если в какой-либо год объем имеющихся ресурсов будет меньше базового показателя в 450 млн. долл. США, постоянные статьи должны быть сокращены в пропорциональном отношении.
UNIFEM is pleased to report that it has been working to increase the funds available for programmes both in regular and additional resources. ЮНИФЕМ с удовлетворением сообщает, что он ведет работу над увеличением объема имеющихся в распоряжении средств на осуществление программ, финансируемых за счет как регулярных, так и дополнительных ресурсов.
The Survey emphasizes that these challenges are large but that they can be overcome through well-focused policies and without excessive strain on available resources. В «Обзоре» особо отмечается, что, несмотря на масштабность этих трудных задач, они могут быть решены за счет целенаправленных стратегий и без чрезмерного напряжения имеющихся ресурсов.
B. The "maximum available resources" clause В. Положение о максимальных пределах имеющихся ресурсов
He undertook to check whether the human rights awareness materials available in his country made specific reference to the individual complaints procedure under article 14. Он заверяет, что проверит, содержится ли в просветительских материалах по правам человека, имеющихся в его стране, конкретное упоминание о процедуре подачи индивидуальных жалоб в соответствии со статьей 14.
Best use of available resources and the endeavour to develop these resources; Оптимальное использование имеющихся ресурсов и стремление приумножить эти ресурсы.
Dissemination of job supply and links to available vacancies in the Employment Offices Network with the firms that use the network. Распространение сведений об имеющихся вакансиях и направление женщин - клиентов Национальной сети трудоустройства на предприятия, пользующиеся услугами Сети.
Since only 40 per cent of the available day-care centres were up to standard, action was need to remedy the situation. Поскольку лишь 40 процентов имеющихся центров по уходу за детьми соответствуют установленным стандартам, необходимо принять меры для исправления сложившегося положения.
Training on the use of locally available building materials and technologies to promote better housing quality; обучение использованию имеющихся на местах строительных материалов и технологий для улучшения качества жилья;
In view of available funds, this estimate implies a financing deficit of US$13 million. С учетом имеющихся в распоряжении финансовых средств дефицит составит 13 млн. долл. США.
Under the system, enrolment quotas were assigned to each university on the basis of the resources and infrastructure available at the time. В рамках этой системы устанавливались квоты на прием студентов в каждый из университетов с учетом имеющихся на тот момент средств и инфраструктуры.
The GFIS core partners (IUFRO, CIFOR, FAO, National Biological Information Infrastructure) continue to expand its network of information providers and available services. Основные партнеры ГФИС (МСНИЛО, МНИЦЛ, ФАО, Национальная инфраструктура биологической информации) продолжают расширять свою сеть источников информации и имеющихся услуг.
Establishment of arrangements to receive readily available data Заключение договоренностей о беспрепятственном получении имеющихся данных
(b) Results of available recent literature searches; Ь) результаты проведения поиска имеющихся недавно выпущенных печатных материалов;
The Operation's strategy in this respect entails use of all available capacities, including the military engineering capabilities described above, local and regional contractors, and in-house resources. Стратегия Операции в этом отношении предусматривает задействование всех имеющихся возможностей, включая описанные выше военные инженерные подразделения, местных и региональных подрядчиков и собственные ресурсы.
The necessity of assessing the effectiveness of mechanisms available to the various types of personnel for settling their disputes with the Organization was mentioned by some delegations. Некоторые делегации указывали на необходимость оценки эффективности механизмов, имеющихся в распоряжении различных категорий персонала в области урегулирования их споров с Организацией.
The Mission continues to coordinate with the United Nations Logistics Base for the delivery of equipment and materials available at the Base. Миссия продолжает координировать с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций усилия по доставке оборудования и материалов, имеющихся на Базе.
Women had become aware of the opportunities available to them and of the contribution that they could make to the development of a democratic and egalitarian society. Женщины узнали об имеющихся у них возможностях и о том вкладе, который они могут внести в процесс построения демократического и равноправного общества.
Finally, information was needed on the situation of elderly and disabled women in rural areas and the services available to them. Помимо этого, оратору хотелось бы получить информацию о положении пожилых женщин и женщин-инвалидов в сельских районах и об имеющихся в их распоряжении услугах.
Under this scheme, participating enterprises enroll their vacancies and skills needs in a computerized network, making job market information available at any time. Участвующие в этой системе предприятия вводят в компьютерную сеть информацию об имеющихся вакансиях и квалификационных требованиях, что обеспечивает доступ к информации о рынке труда в любое время.
The State party should provide further detailed information with respect to the assistance and services available for victims in its next periodic report. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад дополнительную подробную информацию о помощи и услугах, имеющихся в распоряжении жертв.
(c) The inadequacy of training materials available, notably on the conduct of interrogation rules. с) неадекватностью имеющихся учебных материалов, особенно касающихся норм проведения допроса.