Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
The State party should also ensure that available avenues for compensation are used in a non-discriminatory manner. Государству-участнику следует также обеспечить недискриминационное использование имеющихся способов получения компенсации.
This step will help to consolidate efforts and resources and will make for better investment of available resources. Этот шаг поможет консолидировать усилия и ресурсы и обеспечить более рациональное использование имеющихся ресурсов.
Criminal prosecutions were a possibility, provided that available evidence met the requisite evidentiary standards and provided that witnesses were not placed at risk. Одним из возможных вариантов является уголовное преследование при условии соответствия имеющихся доказательств необходимым критериям и обеспечения безопасности свидетелей.
The more complex forms require a further testing activity of other software products, both commercial and available in the statistical official community. Обработка более сложных формуляров требует тестирования других программных продуктов, как коммерческих, так и имеющихся в других статистических организациях.
Poland also mentioned the establishment of a national centre for best available technologies (BAT). Польша также сообщила о создании национального центра наилучших имеющихся технологий (НИТ).
States have to do all they reasonably can to make sure that existing medicines are available in sufficient quantities in their jurisdictions. Государства должны делать все возможное для обеспечения в пределах их юрисдикции наличия в достаточном количестве имеющихся медикаментов.
The total is calculated by comparing the number of actual meetings with the number of rooms available per year. Итоговый показатель рассчитан как отношение числа фактических заседаний к числу имеющихся залов на данный год.
The activities that would be required to implement the provisions of the resolution would be financed from available extrabudgetary resources. Мероприятия, которые потребуются для осуществления положений резолюции, будут финансироваться из имеющихся в наличии внебюджетных ресурсов.
For a number of financial services for instance, adequate volume measures have been developed solely based on internally available figures. Например, для ряда финансовых услуг адекватные показатели физического объема разрабатываются исключительно на основе имеющихся в Управлении данных.
We need to have proper conditions so as to benefit Africa primarily, focusing on prevention, education and using available resources. Мы должны обеспечить надлежащие условия - в первую очередь в интересах Африки, сосредоточив свои усилия на превентивных мерах, просветительской деятельности и использовании имеющихся в нашем распоряжении ресурсов.
Work will continue to focus on the development and dissemination of social indicators, making the best use of all available harmonised sources. Работа будет по-прежнему сосредоточена на разработке и распространении социальных показателей при максимальном использовании всех имеющихся унифицированных источников.
We have referred to both the lack and quality of data that are available. Речь шла как о нехватке информации, так и о низком качестве имеющихся данных.
It is very important here to involve other countries in resolving these issues through the flexible use of the available mechanisms. Важное значение имеет подключение к решению этих задач других стран через гибкое использование имеющихся механизмов.
This included the monitoring and management of available natural resources and their conservation. Это предусматривает мониторинг, сохранение и рациональное использование имеющихся природных ресурсов.
Predictably, the picture that emerges from the available data is one of mixed results. Как и следовало ожидать, картина, которая вырисовывается из имеющихся данных, неоднозначна.
Moreover, the coverage and reliability of the data in the few available studies are often debatable. Кроме того, полнота и достоверность данных, содержащихся в немногих имеющихся исследованиях, зачастую вызывают сомнения.
In addition, the disproportionate ratio between weapons surrendered and ammunition available indicates that UNITA was experiencing severe shortages of supplies. Кроме того, непропорциональное соотношение сданного оружия и имеющихся боеприпасов свидетельствует о том, что УНИТА испытывает серьезный дефицит поставок.
Certain publications have become precious sources of information on the means available for preventing discrimination. Ряд публикаций стали ценным источником информации об имеющихся средствах предотвращения дискриминации.
For our part, we have already submitted our own list of such technologies, which are available in Russia. Со своей стороны мы уже представили перечень таких технологий имеющихся в России.
The available human resources in the Conventional Arms Branch of the Department for Disarmament Affairs could be sufficient to carry forward the enterprise. Для претворения в жизнь этой идеи было бы достаточно людских ресурсов, имеющихся в Секторе обычных вооружений Департамента по вопросам разоружения.
The UNESCO Trafficking Project contributes to systematize and share available data on trafficking. Проект ЮНЕСКО по борьбе с торговлей людьми способствует систематизации и совместному использованию имеющихся данных в отношении торговли людьми.
There is a lack of available funds for the strengthening of technical assistance offered in the area of witness protection. Ощущается нехватка имеющихся ресурсов для укрепления технической помощи, оказываемой в области защиты свидетелей.
In order to curb corruption, the previously low salaries of judges had been gradually increased, subject to available resources. Для обуздания коррупции ранее весьма низкие ставки жалования судей были постепенно повышены в рамках имеющихся ресурсов.
Accordingly, the peoples of the Territories must be made fully aware of all the options available. В связи с этим необходимо повысить осведомленность народов территорий в отношении всех имеющихся вариантов.
Students are made aware of all optional subjects available. Учащихся информируют обо всех имеющихся необязательных предметах.