Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Available - Возможности"

Примеры: Available - Возможности
Elsewhere in the country the campaign utilized traditional community structures whenever available. В других районах страны в рамках этих кампаний по мере возможности использовались традиционные общинные структуры.
It also produces new water sources using appropriate technology where available. Кроме того, в рамках этой программы создаются новые источники воды с применением по мере возможности соответствующих технологий.
Expenditure data for 2011 will be posted on as soon as it is available. Данные о расходах за 2011 год будут выложены на веб-странице при первой возможности.
The Commission has used all available opportunities to advocate for funding the United Nations Joint Vision. Комиссия использовала все возможности для мобилизации средств на финансирование Совместной стратегии Организации Объединенных Наций.
The trend undermines opportunities available to young people and can lead to their marginalization in society. Эта тенденция ограничивает возможности молодых людей и в конечном итоге может привести к их маргинализации в обществе.
In the aftermath of conflicts, peace is often very fragile and the needs of people are far greater than the capacities available. В постконфликтный период мир часто является крайне неустойчивым, а потребности людей значительно превышают имеющиеся возможности.
There are beds available for patient observation and treatment from a few hours to a few days. Имеются возможности для размещения пациентов для наблюдения и лечения продолжительностью от нескольких часов до нескольких суток.
1.2 The region's modest growth has limited the opportunities available to the population. 1.2 Сравнительно медленный экономический рост в данном регионе ограничивает возможности населения.
The representatives of Liberia were not available for a meeting during the fifty-fifth session. В ходе пятьдесят пятой сессии представители Либерии не нашли возможности для встречи.
Consequently, even basic efficiency owing to knowledge of locations where cheaper fuel was available could not be realized. В результате не было возможности добиться даже элементарной экономии средств благодаря знанию тех точек, где топливо дешевле.
Interpretation services will be provided for such meetings, as available. Устный перевод на этих заседаниях будет обеспечиваться по мере возможности.
The youth of Zambia would accept nothing less than the good jobs and the business opportunities available elsewhere. Молодежь Замбии согласна только на хорошую работу или имеющиеся деловые возможности за пределами страны.
UNOCI will support the transfer of vehicles to and from other missions, as available. ОООНКИ будет содействовать передаче, по мере возможности, автотранспортных средств в другие миссии и из них.
So capabilities that were once restricted are now available to everyone. Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
Furthermore, limited technical expertise and advice were available. Кроме того, возможности использования услуг технических экспертов и консультантов ограничены.
Facilities are available on death row for psychiatric services... Во время ожидания исполнения смертного приговора имеются возможности для получения психиатрической помощи...
Water-efficient technologies hold enormous potential for relatively low-cost expansion of available supplies. В эффективных водохозяйственных технологиях заложены колоссальные потенциальные возможности для относительно недорогостоящего увеличения объема имеющихся водных ресурсов.
A learning catalogue describing available learning resources has been published. Был опубликован учебный каталог, в котором описаны имеющиеся возможности для учебы.
University education opportunities are thus available to females. Таким образом, женщинам предоставлены возможности, позволяющие получить университетское образование.
Transmission emphasis would shift to the Internet wherever it becomes available. Везде, где будет появляться доступ к Интернету, упор в организации вещания будет делаться на его возможности.
Switzerland reported possible use, but had no sales indications available. Швейцария сообщила о возможности использования, но указала на отсутствие каких-либо сведений о продажах.
Five presentations on GNSS education and training highlighted the available capacity-building opportunities supported by national and international institutions. В пяти докладах, посвященных вопросам обучения и подготовки кадров в области ГНСС, рассматривались имеющиеся возможности для наращивания потенциала, поддерживаемые национальными и международными учреждениями.
These will include development and some training opportunities within available resources. Данная работа также включает развитие и некоторые возможности для обучения в рамках имеющихся ресурсов.
The activities and facilities available to them in detention must meet those special needs. Этим особым потребностям должны удовлетворять имеющиеся в их распоряжении в условиях содержания под стражей виды деятельности и возможности.
The civil actions theoretically available to her were in practice inaccessible. Все возможности, которые теоретически имелись в ее распоряжении в рамках гражданского судопроизводства, в рассматриваемом деле оказались недоступными.