Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
Proper planning, control and monitoring of the utilization of the available resources of the Tribunal have continued to be a priority of the Division of Administration. Надлежащее планирование, контроль и надзор за использованием имеющихся ресурсов Трибунала по-прежнему являлись главной задачей Отдела административного обслуживания.
Highly effective human resources management begins with selective recruitment, that is, proactive attention to the recruitment of the best available candidates. Высокоэффективное управление людскими ресурсами начинается с селективного набора, т.е. с упреждающего сосредоточения внимания на наборе наилучших из имеющихся кандидатов.
The full potential of parliaments, especially but not exclusively in developing countries, to exercise their functions in a way that maximizes available resources and improves decision-making processes for development remains largely untapped. Полный потенциал парламентов, особенно в развивающихся странах, хотя не только в них, в плане осуществления парламентских функций с максимальным использованием имеющихся средств и в условиях принятия более эффективных решений по вопросам развития, до сих пор в значительной мере остается неосвоенным.
The audience also made use of the opportunity to discuss available approaches to a common European framework that might ensure a fairly similar level of risk management and user protection. Делегаты также воспользовались представившейся возможностью для обсуждения имеющихся подходов к общим европейским рамкам, которые могли бы обеспечить приблизительно одинаковую степень учета факторов риска и защиты пользователей.
The assessment is based on the best data available and is seen as a step in an on-going continuous process of data improvement. Эта оценка основывается на наилучших имеющихся данных и является еще одним шагом вперед в деле постоянного улучшения качества данных.
This paper has been prepared in order to support these discussions by providing information on available options, although the Committee may decide to modify or further develop these. Настоящий документ был подготовлен, чтобы содействовать этим дискуссиям посредством представления информации об имеющихся вариантах, хотя Комитет может принять решение о том, чтобы их изменить или дополнительно разработать.
The definitions of the available access conditions are the following: Определения имеющихся условий доступа указаны ниже:
Normal processing. XX = number of response bytes available. Нормальная обработка ХХ = число имеющихся байтов для ответа
The services available are detailed in the following table: Описание имеющихся функций приводится в таблице ниже.
Regarding available aid schemes, the Commission has commissioned an inventory of European, national and regional aid schemes. Что касается имеющихся в наличии схем оказания помощи, то Комиссия распорядилась о создании перечня подобных европейских, национальных и региональных схем.
List of available studies on efficiency of Brake Assist Systems in terms of safety (BAS) Перечень имеющихся исследований по вопросу об эффективности систем вспомогательного торможения с точки зрения безопасности (СВТ)
Participants discussed the establishment of a user focus group that would help entities of the United Nations system and partners to continue building upon available opportunities. Участники обсудили вопрос создания группы по работе с пользователями, которая будет помогать учреждениям Организации Объединенных Наций и их партнерам в расширении использования имеющихся возможностей.
Care International suggested including text describing the duty of States to provide social security and protection for the poor and destitute to the maximum of their available resources. Организация "КАРЕ интернэшнл" предложила включить текст, говорящий об обязанности государств предоставлять социальное обеспечение и защиту малоимущим и обездоленным в максимальных пределах имеющихся ресурсов.
Based on available data, the annual total investment in forest industries in developing countries could be in the range of $2 billion per year. Основываясь на имеющихся данных, общегодовой объем инвестиций в лесную промышленность в развивающихся странах можно ценить в 2 млрд. долл. США в год.
The portal solution would provide knowledge users with a single entry point to the array of information available and authorized for them. Форма портала позволит продвинутым пользователям через единую точку входа получить доступ к целому спектру имеющихся надежных данных.
The expected outcome of this exercise is expert guidance on the continued security and safety of the data available to the Ethics Office. Ожидаемый результат этого мероприятия заключается в получении профессиональных советов в отношении надежной безопасности и охраны данных, имеющихся у Бюро по вопросам этики.
Depending on available funding, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. В зависимости от объема имеющихся средств Фонд может финансировать проекты, предусматривающие организацию программ профессиональной подготовки, семинаров или конференций по обмену передовым практическим опытом для работников служб здравоохранения и других лиц, занимающихся оказанием соответствующего рода услуг.
More must be done to systematize and activate the full range of options available to the international community to ensure more robust action against recalcitrant violators. Предстоит проделать большую работу по систематизации и задействованию всего комплекса рычагов, имеющихся у международного сообщества, которые позволят применять более эффективные меры против злостных нарушителей.
The evaluation report found that the Programme had been making efficient use of the resources and funds available, although better capitalization of the results would increase efficiency. В докладе об оценке был сделан вывод о том, что по линии Программы обеспечено эффективное использование имеющихся ресурсов и средств, хотя более активное закрепление результатов могло бы привести к повышению эффективности.
In this regard, it is critical to collect and make publicly available data and information that enable people to make informed decisions. В этой связи крайне важно обеспечить сбор и широкое распространение имеющихся данных и информации, с тем чтобы люди могли принимать обоснованные решения.
Information about public benefits and other available resources; распространение информации о государственных льготах и других имеющихся ресурсах;
The report provides a summary of long-term trends over the period 1998-2006 for the major types of illicit drug based on the most recent quantitative data available in each region. В докладе представлено резюме долгосрочных тенденций за период 1998-2006 годов по основным видам запрещенных наркотиков на основе самых последних количественных данных, имеющихся по каждому региону.
Furthermore, they have often been thwarted in having a legal address by not receiving adequate information on the housing options available to them. Кроме того, им зачастую чинят препятствия в получении юридического адреса, не предоставляя надлежащей информации об имеющихся в их распоряжении возможностях получения жилья.
This will have an impact on society in all its aspects, especially those relating to agriculture, which uses 80 per cent of available water resources. Это повлияет на все аспекты жизни общества, в особенности на сельское хозяйство, которое использует 80 процентов имеющихся водных ресурсов.
The direct causes of maternal, newborn, and child deaths are largely preventable and treatable using proven, cost-effective, and currently available interventions. Непосредственные причины материнской, младенческой и детской смертности в значительной степени поддаются профилактике и лечению на основе применения испытанных, эффективных с точки зрения затрат и имеющихся в настоящее время практических средств.